鳞鳞鸳瓦构新堂,意在黔乌惠泽长。 岘首去思闻堕泪,召南遗爱有甘棠。 水光送月浮珍席,山势和云插画梁。 安得才如张相国,为君重赋宅生章。
寄题李封州宅生堂
译文:
你提供的诗题可能有误,应为《寄题李封州新宅生芝堂》 。以下是这首诗翻译成现代汉语的内容:
那一片片整齐排列的鸳鸯瓦,搭建起了这座崭新的厅堂,主人的心意在于像关爱黑色的乌鸦一样,把深厚的恩泽长久地施予百姓。
就像当年羊祜离任岘首山时,百姓对他的离去思念不已,听到消息的人都伤心落泪;又如同召公留下仁爱,他曾在甘棠树下办公,百姓对他爱戴有加,连甘棠树都被珍视。
那波光粼粼的水面,仿佛将明月托举起来,月影随着波光浮动在珍贵的宴席之上;那连绵起伏的山峦,与云朵相互交融,好似一幅天然的画作被嵌入了画梁之中。
怎样才能有像张相国那样有才华的人,为您重新创作一篇关于这生芝堂的华美篇章呢。
纳兰青云