憐我萬里別,南荒多瘴埃。 身爲官事隔,酒託故人開。 飲德知難報,論歡默可猜。 宗家有毛女,冰潔勝寒梅。
元輿憐我復有漳南之行以曲局不可出遂置一樽託公域弟酌發眷眷之情於此可見矣以四韻謝元輿並呈公域弟
元輿憐惜我又要有前往漳南的遠行,因爲我事務纏身無法出門相聚,於是擺下一桌酒席,託付公域弟弟爲我踐行送別,那濃濃的眷戀之情由此可見一斑啊。我寫下這首四韻詩答謝元輿,同時也呈給公域弟弟。
元輿你憐惜我即將奔赴萬里之外,南方荒蠻之地有很多瘴氣塵埃。
我因爲官場上的事務被阻隔,無法親自與你相聚,這酒是你委託故舊爲我打開。
我深知你如此關懷厚待的恩德難以報答,我們之間這份歡樂情誼,即使默默相對也能相互領會。
你們郭氏家族有像毛女一樣高潔的人,她冰清玉潔的品格勝過寒冬中的梅花。
评论
加载中...
納蘭青雲