百年憫秋霜,念念流運歇。 一昨辭周行,於今鬢垂雪。 幽獨誰爲扶,寸心徒自折。 翻然駕柴車,賓閎重款謁。 與公論襟期,及此陽春月。 英英欄中花,滋露正妍發。 濁濁甕中醪,浮醅想芬冽。 朝廷用直道,郡邑罕所闕。 嬿婉我之友,皎若環與玦。 良辰不同樂,衰暮空惜別。
暮春之月謁廬守陳元輿待制作
人活百年,可嘆就像秋霜一樣易逝,心中常常感慨時光流轉,一切終會停歇。
不久之前我離開了朝堂,到如今兩鬢已經像雪一樣白了。
孤獨寂寞的時候,又有誰來扶持我呢?我只能獨自內心煎熬,痛苦萬分。
我毅然決然地駕着簡陋的柴車,再次鄭重地到您的府邸拜訪。
和您談論心中的志向與情懷,正值這溫暖美好的陽春三月。
欄杆裏的花朵明豔動人,帶着露水正嬌豔地綻放。
甕裏的濁酒,那浮着酒渣的樣子,想來一定香氣清冽。
朝廷要是能任用秉持正道的人,那郡邑政務大概就很少會有缺失了。
您啊,我這和悅美好的朋友,就像玉環和玉玦一樣皎潔無暇。
這麼美好的時光卻不能一同歡樂,人到暮年,只能空自惋惜着與您分別。
评论
加载中...
納蘭青雲