輪石如車輪,削立萬丈壁。 湍流走其根,倒影翠霧滴。 天公不推去,此意人莫識。 雖無載挽功,免有圓轉跡。 隔江欲登臨,賃舟終不得。 既乏官長威,人事輕遠客。 胡爲秀絕姿,往往在幽僻。 童僕驚日晚,策馬苦相逼。 哀哉攜妻子,未暇往棲息。 沉吟復回首,舍旃欲何適。
輪石
有一塊石頭形狀如同車輪一般,它陡峭地矗立在萬丈高的懸崖峭壁之上。湍急的水流在它的根部奔騰而過,石頭的倒影彷彿帶着翠綠的霧氣在滴落。
老天爺沒有把這塊石頭推走,他這樣的用意沒人能夠知曉。這塊石頭雖然沒有承載和牽引的功用,卻也免去了四處滾動的痕跡。
我隔江望着這塊石頭,很想登上對岸去靠近它,但是租船卻始終沒能成功。我既沒有當官者的威風,在這世間的人情往來中,當地人也輕視我這個遠方來的客人。
爲什麼那些極爲秀麗的景緻,常常都處在幽深偏僻的地方呢?我的童僕驚訝天色已晚,催着我策馬趕路,苦苦相逼。
可悲啊,我帶着妻子兒女一起,根本沒有閒暇時間到那石頭附近去停留休息。我一邊沉吟一邊回頭張望,捨棄這裏又能到哪裏去呢?
评论
加载中...
納蘭青雲