二年桐乡邑,乘春览荣芳。 日日遶花树,与客倾壶觞。 况有青涧泉,潺潺穿北墙。 容为方广池,白虹卧危梁。 谁磨青铜镜,朗照红粉妆。 唯恐浮云来,遮我逍遥场。 舞娥回皓雪,笛叟鸣凤凰。 醉则卧花下,所惜徂春阳。 作诗数十篇,素壁挥琳瑯。 诏书徙幕府,笼鸟无高翔。 却治历川狱,幽忧坐空堂。 有女杀其母,逆气凌穹苍。 郡县失实辞,吏侮争持赃。 辟刑固无赦,何以来嘉祥。 高垣密阍禁,但觉白日长。 茫然思旧游,今成参与商。 世网未能脱,乐事安可常。 咄嗟勿重陈,昏昏灯烛光。
春日怀桐乡旧游
译文:
在桐乡任职的两年间,每到春天我都去欣赏繁花盛景。
那时每天都在花丛树间漫步,和友人一起举杯畅饮美酒。
况且还有清澈的山涧泉水,潺潺地穿过北面的院墙。
我让人把它扩建成一方宽广的池塘,一座高桥就像白色的虹横跨其上。
那平静的池水宛如被谁打磨过的青铜镜,清晰地映照出如红粉佳人般的美景。
我总是担心会有浮云飘来,遮蔽了我这逍遥自在的地方。
舞女们舞动着洁白如雪的衣袖,吹笛的老者吹奏出宛如凤凰鸣叫般美妙的乐音。
喝醉了就卧倒在花丛之下,只可惜春天的时光匆匆流逝。
我还作了几十首诗,潇洒地题写在白色的墙壁上,犹如美玉般珍贵。
后来接到诏书调我到幕府任职,我就像被关在笼子里的鸟儿,无法自由高飞。
接着我到历川审理案件,只能忧愁地坐在空荡荡的大堂里。
有个女子杀害了自己的母亲,那悖逆的气息直冲苍穹。
郡县官员没有如实上报案情,小吏们还相互争抢财物。
这样的罪行本就不可赦免,又怎么会有吉祥的事降临呢。
高高的围墙和严密的门禁,让我只觉得白天的时间格外漫长。
我茫然地回想起以前在桐乡的快乐游玩,如今那些时光和现在的境遇就像参星和商星一样,此出彼没,难以兼得。
这世间的束缚还无法摆脱,快乐的事情又怎么能长久呢。
唉,别再反复诉说这些了,就让我在这昏黄的烛光中默默感慨吧。
纳兰青云