臘月衣未綿,兩股凍成疾。 誰復爲我扶,平步時時蹶。 文章那更論,精魄恐墜失。 緣何御史君,相招傍寒日。 迤邐造林泉,塵坌爲披拂。 霓幡雲外垂,石虎草間出。 深門窺泬漻,拱木遞蕭瑟。 丹青與老碑,遺事知彷彿。 僣跡已榛蕪,新遊論膠漆。 主人才何如,驥足千里逸。 梅君南昌後,襟韻猶悽溧。 劉子亦可奇,彖象久精詰。 顧予最空疏,百辨今已喫。 謗言來戈矛,自量幾不密。 終甘首陽餓,豈效操瓢乞。
和梅謙叔丁山喫字
譯文:
臘月裏我還穿着單薄的衣服,沒棉衣禦寒,兩條腿都凍出了毛病。
又有誰能來攙扶我呢,我走平路都時不時地摔倒。
這時候哪裏還顧得上文章之事,我擔心自己的精魂都要消散丟失了。
可爲什麼御史大人您,卻在這寒冷的日子裏邀請我來。
我們沿着曲折的小路走向山林泉石之處,一路上拂去了身上的塵埃。
遠望那雲彩外面好似有彩色的旗幡垂掛,草叢間又突兀地出現像老虎一樣的石頭。
走進幽深的門,能窺見高遠空曠的天空,高大的樹木相互映襯,發出蕭瑟的聲響。
這裏有色彩鮮豔的畫作和古老的碑刻,從它們上面能大概知曉一些過去的事情。
那些不合規制的遺蹟已經被荒草掩蓋,我們這次新的遊覽卻讓彼此的情誼如膠似漆。
主人您的才能怎麼樣呢?就如同駿馬能在千里之外自由馳騁。
梅君您是南昌賢人的後代,您的襟懷氣韻依舊清逸冷峭。
劉子也很是奇特,長久以來精研《易經》的卦象。
反觀我自己最爲空疏淺薄,現在連辯論都變得口吃起來。
誹謗的言語像戈矛一樣向我襲來,我反思自己考慮事情實在不夠周密。
但我終究甘願像伯夷、叔齊那樣在首陽山捱餓,也不會效仿那些拿着瓢去乞討的人。
納蘭青雲