君家廬山下,我昔廬山遊。 蕪陰偶會合,共憶林泉幽。 山腳仙佛居,寶閣連瓊樓。 客子多所至,未足勤吾求。 最愛山北岡,鳥道通巖陬。 其初惠遠輩,遺芳至今留。 嵬峨定心石,欲脫如簪抽。 下視千仞溪,半空五雲浮。 石門扼危磴,天瀑垂還收。 微風仙籟奏,靈草香氣柔。 龍吟萬壑響,桂子落三秋。 安棲雖未能,歷覽稍已周。 一別幾三年,萬事何悠悠。 日月隨轉目,霜雪易滿頭。 飢將無稻糧,寒亦乏衣裘。 雖非聖賢恥,自起妻兒羞。 慨欲攜鋤犁,爲君耕舊丘。 經年飽蔬粟,吾道從休休。
與柳丞夜話廬山
你家住在廬山腳下,我過去也曾到廬山遊覽。在這雜亂的樹蔭下我們偶然相遇,一起回憶起廬山林泉間的清幽景緻。
廬山山腳是仙佛居住的地方,華麗的樓閣一座連着一座。遊客們到過很多地方,但這些都不足以滿足我對美景的追求。我最喜愛山北的山岡,那裏只有狹窄如鳥道般的小路通往山角落。當初惠遠等高僧在此留下的美好聲名,至今仍在流傳。
那高聳的定心石,好像要脫離山體,就像簪子從頭上被抽出一樣。站在石上往下看,是千仞深的山溪,半空中飄着五彩的雲朵。石門緊緊扼守着危險的石磴,天上垂下的瀑布時而落下時而收起。微風吹過,彷彿奏響了仙界的音樂,靈草散發着柔和的香氣。山谷中傳來如龍吟般的聲響,到了秋季,桂花紛紛飄落。
雖然我沒能在廬山安心棲息,但也大致遊覽了一遍。自從上次分別,一晃已經過了好幾年,世間萬事都如此縹緲。日月流轉,轉瞬即逝,不知不覺間霜雪已經染白了頭髮。飢餓時沒有糧食可喫,寒冷時也缺少禦寒的衣服。雖說這算不上是聖賢所認爲的恥辱,但自己想想也覺得在妻兒面前羞愧。
我感慨不已,真想帶着鋤頭和犁,到你家舊日的田丘去耕種。這樣過上個一年半載,能喫飽蔬菜和糧食,我的人生道路就可以安閒自在地度過了。
评论
加载中...
納蘭青雲