盤石琢深齒,貫輪激清陂。 運動無晝夜,柄任誰與持。 霹靂駕飛雪,盛夏移冬威。 功成給衆食,勢轉隨圓機。 翻思兵家言,千仞俯可窺。 又想對明月,大壑投珠璣。 睥睨巧匠手,不使差毫釐。 牛驢免穿領,僮僕逃胼胝。 利用固已博,沉吟豈虛辭。 願將水磨篇,薦之調鼎司。
水磨
把巨大的磐石雕琢出深深的齒牙,讓水流衝擊貫穿的輪子在清澈的池塘邊轉動。
它日夜不停地運轉,這運轉的動力掌控在誰的手中呢?
它運轉起來如同霹靂般轟鳴,還激起像飛雪一樣的水花,即便在盛夏時節,也彷彿帶來了冬日的威嚴。
它完成工作後能爲衆人提供食物(磨出糧食),它的轉動隨着圓形的機關而變化。
我不禁想起兵家的言論,站在這水磨旁就好像能俯瞰千仞之高的險峻。
又想象着在明月之下,它就像往巨大的溝壑裏投入了珍珠美玉般美妙。
我不禁斜視那些能工巧匠的手藝,他們打造這水磨竟然絲毫不差。
有了這水磨,牛和驢不用再被穿鼻牽引着勞作,僮僕們也能擺脫手腳磨出老繭的辛苦。
這水磨的用處實在是太廣泛了,我沉吟寫下這首詩可絕非虛言。
我希望能把這篇關於水磨的詩,呈獻給那些執掌國家大政的官員。
评论
加载中...
納蘭青雲