昔人思归兮,宅林薮之邃深。 阻长隄而临清渠兮,芬翳翳以交阴。 有观阁池沼兮,通泉溜而附嵚崟。 蹇美羽之翔集兮,嘉鱼乐而浮沉。 时则命宴于芳晨兮,连亲戚与佳宾。 执乐而侍兮,列秦赵之艳人。 管弦奏兮,歌悠扬而绝尘。 浆兰桂兮,羞肴珍。 左琴右书兮,助为娱而养真。 又期于不朽兮,志慠然而陵云。 孰能婆娑于九列兮,顾牵羁于繁文。 曲有弦而无辞兮,述予怀以自信。 歌曰:日毂驰兮老将至,铄外纷兮中系累。 归去来兮予之思,放吾形兮聊逍遥以卒岁。
古思归引
译文:
从前的人想要回归故乡啊,选择居住在山林水泽幽深之处。
他们家被长长的堤坝阻隔,又面临清澈的水渠,芬芳的树木枝叶繁茂,交错成荫。
那里有楼阁亭台和池塘沼泽,泉水流淌汇聚,还紧挨着高耸的山崖。
美丽的鸟儿时而飞翔时而栖息,肥美的鱼儿欢快地在水中上下游动。
那时啊,他们会在美好的清晨摆下宴席,邀请亲戚和嘉宾一同欢聚。
有手持乐器侍奉左右的人,都是来自秦赵之地的艳丽佳人。
管弦乐器奏响,歌声悠扬,超凡脱俗。
美酒散发着兰桂的香气,菜肴都是珍馐美味。
左边摆着琴,右边放着书,用来增添乐趣、涵养真性。
他们还期望能成就不朽的功业,志向高傲,直上云霄。
谁愿意在朝廷的高位上忙忙碌碌,被繁琐的礼仪规矩束缚呢?
这首曲子有旋律却没有合适的辞章,我就抒发自己的情怀来坚定信念。
我歌唱道:时光如车轮飞驰,衰老即将来临,外界的纷纷扰扰被我看淡,可内心却仍有牵挂。
回去吧回去吧,这是我内心的渴望,放开我的身心,姑且逍遥自在地度过余生。
纳兰青云