送子之邑兮,山之峨峨。 繄物之可赋兮,曰如之何。 虚徐怳耀兮,匪车匪马。 匪足匪翼兮,奋于岩阿。 薄万象兮周四海,烂五采兮扬天波。 倐然悄然以自歛,妥轻素兮萦翠螺。 容与兮窈窕,行止兮委蛇。 吐兮若英,攒兮若葩。 聚若白蚁,散若杨花。 爰有灵依兮,遂异于他。 对之自然,又不可求。 逐之无迹,怆我离忧。 上下无穷,变化周流。 乱曰:绵延夭矫兮竟何补,赞天工兮濡厚土。 舒则有时兮卷则有所,不为神女兮而为君子。
巫山送吴延之出宰巫山
译文:
我送你前往巫山这个地方去任职啊,只见那山峦巍峨耸立。
这世间有很多事物值得去赋诗描绘啊,但此时我却不知该如何言说。
那山间云雾缓缓飘动、光影闪烁啊,它既不是车也不是马。
它没有脚也没有翅膀啊,却能在山岩间飞舞腾跃。
它弥漫在万物之上,遍布四海啊,五彩斑斓的光芒扬起天际的波浪。
忽然间它又安静收敛起来啊,像轻柔的白绢萦绕着翠绿的山峦。
它悠然自在又幽深美好啊,或行或止都从容自得。
它吐出时像美丽的花朵啊,聚集起来也似盛开的花簇。
聚在一起时像密密麻麻的白蚁啊,散开时又像飘飞的杨花。
这里面仿佛有神灵依附啊,所以与别处大不相同。
面对这奇景让人感觉自然而然,却又难以刻意寻求。
想要追逐它却又不见踪迹啊,让我满心都是离别的忧愁。
它在天地间上下无穷无尽啊,变化万千流转不息。
结尾唱道:云雾连绵起伏、蜿蜒曲折啊,看似没什么实际用处,实则它能辅助上天的造化,滋润厚重的土地。
它舒展有它的时机啊,收敛也有它的缘由,它不做那虚幻的神女啊,而要做那品德高尚的君子。
纳兰青云