登姑苏,望五湖。 范蠡扁舟竟何在,吴王宫殿惟荒墟。 民贪吏狡郡多事,煮盐为盗无完肤。 使君谁何好平恕,寛则脂韦猛则虎。 只今卧治闻黄公,更得高才归幕府。 愿令里巷歌召南,风化流行成乐土。 昔年引对大明殿,国论轩轩动人主。 往持使节临朔方,威霁秋霜爱春雨。 玉上青蝇谁强指,鼻端白垩宁伤斧。 升沈偶尔非吾嗟,不用东方且为鼠。 岂闻绝代无佳人,何必西施妙歌舞。 盛倾绿酒鲙肥鲈,承诏还从大梁去。
姑苏行送胡唐臣奉议入幕
译文:
登上姑苏山,眺望那五湖之景。
当年范蠡乘的扁舟究竟在哪里呢,曾经吴王的宫殿如今只剩下一片荒芜的废墟。
这里百姓贪婪、官吏狡黠,州郡之中事务繁多,有人靠煮盐为生甚至沦为盗贼,生活苦不堪言,遍体鳞伤。
那些地方长官都是些什么样的人呢?有的软弱无原则,有的则凶狠如虎。
如今听闻有像西汉黄霸那样能“卧治”(以宽和政策治理地方)的贤能之人,还招揽了像你这样的高才进入幕府。
真希望能让街巷里的百姓都唱起《召南》那样的颂歌,使良好的社会风气盛行,让这里变成安居乐业的乐土。
你当年曾在大明殿被皇帝召见应对,所发表的治国言论气度不凡,打动了君主。
你曾奉命持节前往北方任职,既有如秋霜般的威严,又有像春雨般的仁爱。
就像美玉上的青蝇污痕,有人强行去指责你,可这又怎能像匠石挥斧削去郢人鼻端白垩那样影响到你的本质呢。
人生的升迁和沉沦只是偶然之事,不必为此嗟叹,不要像东方朔那样自嘲为“避世金马门”的老鼠。
难道说世间就没有绝代佳人了吗,又何必只有西施那样善于美妙歌舞的才是美人呢。
让我们尽情地倒满美酒,品尝着切得很细的肥美的鲈鱼片,你奉诏即将从大梁离去。
纳兰青云