廟食圓山忘歲年,自言耽酒未能還。 身披羽衣手提藥,時時混跡來人間。 七言四句又奇絕,固非俗士能追攀。 蓬萊卻在漳水上,鼇頭突起滄波環。 長蘿秀木鏁春色,石泉自瀉秋聲潺。 伊予來漳四十日,始造祕殿瞻威顏。 歸鞍未解疾遽作,寒氣束縛形骸跧。 夜夢青衣捧玉盤,琉璃十顆傳靈丹。 欣然投齒咀三四,若飲沆瀣生修翰。 精神頓覺枕上醒,五鼓未送蟾光殘。 明朝視事若平昔,僚吏爭賀詢其端。 真仙垂祐必終始,凡骨豈易當珍丸。 便思勇決謝塵網,往跨皓鶴參翔鸞。 吟詩賣藥同至樂,安用包羞拘一官。
圓山謠
譯文:
### 譯文
圓山神廟裏的神靈享受祭祀,已忘卻了歲月流轉,他自稱沉迷美酒,所以一直未曾離開這裏。他身披羽毛做的衣裳,手裏提着藥囊,時不時就混雜在人羣中來到人間。
他所作的七言四句詩奇絕非凡,本來就不是世俗之人所能追趕上他的水平的。那如同蓬萊仙山一般的圓山就在漳水之上,它像鰲頭一樣突起,被碧波環繞。
長長的藤蘿和秀麗的樹木鎖住了滿園春色,石縫間的泉水自然流淌,發出潺潺的秋聲。我來到漳州四十天了,才得以到那神祕的廟宇瞻仰神靈的尊容。
回來後還沒來得及解下馬鞍,突然就生了重病,寒氣緊緊束縛着我的身體,讓我蜷縮成一團。夜裏我夢到一個身着青衣的人捧着玉盤,送來十顆像琉璃一樣的靈丹。
我欣然把三四顆藥放入口中咀嚼,就好像喝下了清露,瞬間生出了長長的羽翼。我的精神頓時清醒,從枕上醒來時,五更的鼓聲還未敲響,月亮的光芒尚未消散。
第二天我像平常一樣去處理公務,同僚和下屬們紛紛祝賀我並詢問緣由。真正的仙人庇佑必定是有始有終的,我這凡胎俗骨哪能輕易承受這珍貴的藥丸呢。
我便想果斷地擺脫塵世的羈絆,騎上潔白的仙鶴去與飛翔的鸞鳥爲伴。吟詩賣藥同樣能帶來極致的快樂,何必忍受着羞恥去受官職的拘束呢。
納蘭青雲