宣城之人張待舉,高才未得見明主。 強將樽酒娛天真,猶得狂名落寰宇。 陶陶復陶陶,意氣蛟龍豪。 滄溟豈是遠,銀漢不爲高。 路逢郭子陵陽津,平生未識如故人。 相歡握手輒大笑,共訪瑤池尋玉真。 天門夜叉識慮惡,爲我無錢謹關鑰。 興闌卻駕彩雲歸,別入紅窻共君酌。 醉來兀兀乘扁舟,長溪水碧芙蓉秋。 願逢萬丈龍鬚席,卷取月明歸玉樓。
贈張參軍
譯文:
在宣城有個叫張待舉的人,他才華出衆,卻一直沒能得到英明君主的賞識。
他只好勉強端起酒杯,在美酒中盡情享受那份純真的自我,即便如此,他狂放不羈的名聲還是傳遍了天下。
他整日都沉浸在灑脫自在的狀態中,意氣風發,有着蛟龍一般的豪邁氣概。
在他眼中,那遼闊的大海不算遙遠,浩瀚的銀河也不算高遠。
有一次,他在陵陽津這個地方遇到了我郭祥正。雖然我們生平從未見過面,但卻感覺像多年的老友一樣親切。
我們一見面就歡快地握手,接着放聲大笑,隨後一起相約去尋找那如同瑤池仙境般的地方,去拜見仙人玉真公主。
可那看守天門的夜叉心思險惡,因爲我們沒有錢財,便緊緊鎖住關門,不讓我們進去。
等興致消散之後,我們就駕着彩雲歸來,回到房間裏,與你一起舉杯對酌。
喝醉之後,我昏昏沉沉地乘坐着小船,行駛在溪水碧綠、芙蓉盛開的長溪之上。
真希望能遇到一張萬丈長的龍鬚席,把那明亮的月光都捲起來,帶回我那美玉般的高樓之中。
納蘭青雲