君家有亭何壯哉,參差碧瓦鴛鴦排。 重窻靜深門不闖,地布瑩甓光如揩。 斑斑簾竹輕風簁,日影射午疑瓊階。 疊山墮勢危相挨,木人圍棋或負柴。 虎臥洞壑猿攀崖,好鳥上下鳴聲喈。 真假造物微毫差,玉葩照水絕纖埃。 絲篁調音衆伎俳,水沈焚煙凝晝霾。 夜晦爛蠟非燃䕸,唱酬交錯並詼諧,逢逢曉鼓傳官街。 兩入場屋隨計偕,未得藍綬持簡槐。 吾寧汲汲同井蛙,棄去不顧如敝鞋。 沈潛自適江與淮,滔滔動靜終無涯。 圓天方地安形骸,雖然此樂非吾懷。 嚴慈鬢髮霜華皆,嗟今仕祿猶暌乖。 行聞投印早歸來,亭上致宴羅吳娃。 吳娃醉唱敲玉釵,綵衣自舞心寧㥟。 心寧㥟,奉親酒,壽樂之榮世希有。
留題方伋秀才壽樂亭
你家有座亭子是多麼壯觀啊,那一片片碧綠的瓦片參差不齊地排列着,好似鴛鴦成雙成對。
亭子的門窗重重疊疊,安靜又幽深,大門也不見有人隨意闖入。地面鋪設着光潔的磚塊,亮得就像剛剛擦拭過一樣。
竹簾上有着斑斑的紋路,在輕柔的微風中輕輕搖曳。中午時分,陽光投射下來,地上的光影讓人恍惚覺得那是美玉砌成的臺階。
假山堆疊,山勢傾斜,一座挨着一座,看起來十分驚險。還有那造型奇特的木人,有的好像在下圍棋,有的好似揹着柴草。
山洞裏臥着猛虎,懸崖上猿猴在攀爬,美麗的鳥兒在上下翻飛,啼鳴聲婉轉悅耳。
這亭中的景象,真景和人造之景幾乎沒有絲毫差別,如玉般的花朵倒映在水中,乾淨得沒有一點塵埃。
絲竹樂器奏出美妙的音樂,藝人們表演着各種詼諧的節目。點燃的水沉香,煙霧瀰漫,彷彿讓白晝都變得昏暗起來。
夜晚黑暗,點燃的蠟燭明亮得就像不是普通的燭火。人們相互唱和應答,交錯往來,歡聲笑語,十分熱鬧,直到清晨街上傳來咚咚的鼓聲。
你兩次參加科舉考試,隨着各地舉子一同進京。可到現在還沒能得到官職,手持笏板在朝廷爲官。
我怎麼能像那急切浮躁的井蛙一樣呢,對於功名利祿,我要像丟棄破鞋一樣毫不顧惜。
我甘願在江淮一帶潛心靜處,享受自在。世間的動靜變化就像滔滔江水,永無止境。
在這天地之間安放自己的身軀,雖然這亭子中的樂趣也很不錯,但這並非我內心真正所向往的。
我的父母雙親鬢髮已經如霜般花白了,可嘆我到現在還沒能通過做官獲得俸祿,與他們分離兩地。
我很快就要辭去官職早早歸來,在這亭子中擺下宴席,招來美麗的歌女。
歌女們喝醉後唱着歌,用玉釵打着節拍,我穿着綵衣親自起舞,內心再沒有憂愁。
內心沒有憂愁,侍奉雙親飲酒,這壽樂亭中的榮耀可是世間少有的啊。
评论
加载中...
納蘭青雲