鑿山構亭鄰北郊,志慕賢哲忘喧呶。 豁然千里開林梢,地勢不得藏嵌坳。 三峯重樓排卦爻,二溪聱浪飛怒蛟。 漁翁捕魚船尾敲,稚子錘塼爭勝拋。 小塘圓沙來雁鵁,茂橘間錯黃金包。 主人情深漆與膠,美酒旋漉羅珍餚。 亦有麟脯膾海鮫,癢背只欠麻姑抓。 浮生胡爲長系匏,不蹈聖城徒譊譊。 竊甘祿食憂謗嘲,有若夜鼠防飢貓。 羨君脫屣心無殽,笑傲自足追由巢。 猛飲未徹雞鳴嘐,新詩下筆論卷抄。 餘君酒量辭斗筲,醉帽墮地垂鬢髾。 萬子能禪誇悟泡,我獨愛酒流涎交,同趨至樂情何聱。
登王知白秀才跂賢亭呈同遊餘萬二君
在城北郊附近的山上開鑿土地建造了這座亭子,主人一心仰慕賢哲,忘卻了世間的喧鬧嘈雜。
站在亭中,視野豁然開朗,千里景色在林梢外鋪展開來,地勢上的那些凹陷之處都無法隱藏。
遠處三座山峯與重重樓閣,就像排列有序的卦爻一般;兩條溪流中波浪奔騰,好似憤怒的蛟龍在飛躍。
漁翁在船尾敲打着,準備捕魚;小孩子們爭着拋擲磚塊,嬉戲玩耍。
小小的池塘裏,圓沙之上有雁鵁飛來;茂盛的橘林裏,金黃的橘子錯落其間,如同包裹着黃金。
主人情誼深厚,如同膠漆一般,新漉出美酒,還擺滿了珍饈佳餚。
席上甚至有麒麟肉乾和海鮫魚片,只可惜背上發癢時沒有麻姑來幫忙抓撓。
人生短暫,爲什麼要像繫着的匏瓜一樣被束縛呢?不前往聖城,卻只是空口喧鬧。
那些竊取俸祿、擔憂別人誹謗嘲笑的人,就像夜晚害怕飢貓的老鼠。
羨慕你能像脫鞋一樣拋棄世俗的羈絆,內心毫無雜念,自由自在地笑傲人生,足以追隨許由、巢父這樣的隱士。
我們盡情暢飲,直到雞叫都還未盡興,大家下筆寫詩,幾乎是論捲來抄寫。
餘君推辭說自己酒量有限,像斗筲一樣小,喝醉後帽子掉落在地,鬢髮也垂了下來。
萬子擅長談禪,還自誇領悟了世事如泡影的道理,而我唯獨愛酒,饞得口水直流。我們一同追求極致的快樂,這份情誼是多麼深厚啊。
评论
加载中...
納蘭青雲