湘江傾瀉明河源,湘山來落如駿奔。 尋幽乘興莫辭遠,白雲中有黃金園。 佛師無心法愈密,徒衆先後陳卑尊。 甘泉噴灑仙籟爽,此身已覺超籠樊。 高堂卻見山外水,古鑑磨開蒼蘚昏。 長城深鏁萬家富,老木自作千營屯。 兩洲半沒鯨鼓鬣,雙崖鬥起天爲門。 滄溟不識幾番變,石泐猶有濤淙痕。 茯苓愈大愈堪食,深鋤但惜傷松根。 登高覽物亦徒爾,秋色況是當離樽。 崔侯才思銳無敵,蒼鷹得兔霜翎翻。 嗟餘染翰愧復正,累句何足先行軒。 故人柄政坐東府,請君獻策安黎元。
道林寺送別崔提刑
譯文:
湘江之水滔滔不絕,好似那明亮的河源之水傾瀉而下,湘山連綿起伏,像是駿馬奔騰一般朝這邊奔湧而來。
你要是爲了探尋幽境而乘興出遊,可不要嫌路途遙遠,那白雲繚繞之處有如同黃金般珍貴的寺院。
寺中的佛師心懷空明,對佛法的領悟也更加精深,他的弟子們按照先後順序,排列出尊卑次序。
甘甜的泉水噴灑而下,伴隨着宛如仙樂般的聲響,讓人頓感清爽,我這身子彷彿已經超脫了塵世的牢籠與羈絆。
在寺中的高堂之上,又能看見山外的江水,那江水就像一面古老的鏡子,磨去了上面青苔的昏濁。
那堅固的城牆深鎖着千家萬戶的富足,古老的樹木好似千座軍營屯駐一般排列。
湘江中的兩個沙洲一半沒入水中,彷彿鯨魚鼓起了背鰭,兩岸的懸崖對峙而起,就像上天爲其敞開的大門。
大海都不知經歷了幾番變遷,這江邊的石頭雖然已經裂開,可還留存着濤聲沖刷的痕跡。
茯苓長得越大就越值得食用,只是深深地鋤挖時,可惜會傷到松樹的根。
即便登上高處觀賞這世間萬物,也不過是徒勞罷了,更何況在這秋色之中,還面對着離別的酒樽。
崔侯你才思敏捷,無人能敵,就像那蒼鷹捕獲兔子時,潔白的羽毛在空中翻飛。
可嘆我提起筆來,既慚愧又難以寫出佳作,我這一篇篇的詩句,哪配得上走在你的車馬之前。
你的老朋友如今執掌朝政,坐在東府之中,我勸你前去獻上良策,以安撫天下的百姓。
納蘭青雲