遠馭寡上策,羈縻有前言。 平生徙戎論,感慨江應元。 家世近三河,遊歷多塞垣。 誰言一方面,十載滯上恩。 前日詔書下,旌麾方及門。 部曲已稍集,始知旗鼓尊。 邊書尚羽急,戍卒仍雲屯。 東山舊部落,自昔爲牆藩。 銛鋒固可用,內實須禾虋。 胸中自有策,肯爲淺見論。
奉送中濟經略侍郎赴鎮慶州得元字
譯文:
長久以來,對於遠方地區的治理缺乏高明的策略,不過通過懷柔、籠絡來管理邊疆是早有先例的。我一直以來都有像江統《徙戎論》那樣對於邊疆治理的感慨,其中的觀點很值得深思。
您出身於靠近三河地區的世家大族,又有豐富的邊塞遊歷經歷。誰說您只負責一方事務呢,可這一守就是十年,實在是辜負了聖上的恩澤啊。
前些日子詔書下達,您的帥旗剛剛立在門口。您的部下已經漸漸聚集起來,這時才更能體會到軍旗戰鼓所代表的權威。
如今邊關的文書像羽毛一樣緊急傳來,戍守的士兵們還像雲一樣聚集在那裏。東山的那些舊部落,自古以來就是邊疆的屏障。他們雖然有着鋒利的武器,是可以利用的力量,但他們內部也需要有充足的糧食來保障穩定。
我知道您胸中有治理邊疆的良策,又怎會被那些淺陋的見解所左右呢。
納蘭青雲