奉和留守太尉賜燕玉津園

將相儀刑久,師儒典冊新。 乘車朝魏闕,銘鼎頌輿人。 高會開名苑,多懽浹輔臣。 僊葩分巨麗,宸藻賜全醇。 自昔修天爵,平時秉國鈞。 誰如始終遇,奕葉荷君仁。

這首詩是一首應和之作,下面是它的現代漢語翻譯: 您身爲將相,一直以來都是衆人效法的楷模,作爲師長學者,您又不斷更新着經典著作。 您乘坐着車駕前往朝廷朝拜,您的功績就如同銘刻在鼎上一樣,被百姓們傳頌讚揚。 如今在這著名的園林裏舉辦盛大的宴會,滿滿的歡樂氛圍感染着諸位輔政大臣。 奇異美麗的花卉在園中綻放,皇上賜予的詩文更是純粹精妙。 您向來注重修養天賜的爵位(品德),平日裏秉持着國家的權柄。 有誰能像您這樣,自始至終都得到君主的恩遇,世世代代都蒙受着君主的仁愛呢。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序