和徐之才回纹
行轺使指屡襟分,路去重看思纠纷。
清夜峡前江照月,霁天郊外剑横云。
情多苦近归褒汉,景物应难会见闻。
荣虑俗缘因刺按,燕堂虚愧有移文。
译文:
以下是这首诗翻译成现代汉语的内容:
出行的使者的车驾和指令让我们多次分别,踏上远去的路途,再次回首,思绪纷扰纠结。
在清幽的夜晚,我站在峡谷前,江水倒映着明月;雨过天晴的日子里,郊外的天空中,山峰如剑,横插在云朵之间。
我心中情思太多,苦于离回归褒汉之地越来越近,而这一路上的景致和事物恐怕很难再有机会见到听闻了。
荣耀的思虑和世俗的缘分都因为巡查之事而起,我惭愧地虚度着这燕堂时光,空有想要归隐的文章却未能付诸行动。