朝霞朦朧入林塢,零星背篝腰破斧。 田家無田有門戶,不免將身犯豺虎。 禽驚鹿寒木丁丁,一篝數枝千萬聲。 嚴風裂膚催出日,入澗飲水飢腸嗚。 縫無尺布舂無粟,菜根掃葉燃難熟。 留柴趁市將輸官,一錢不救長飢寒。 年年採樵樵漸少,官家苗役無時了。
採樵行
譯文:
清晨,天邊的朝霞還隱隱約約的,採樵人就走進了山林深處。他們揹着零星裝着柴草的竹簍,腰間別着破舊的斧頭。
這些農家百姓本就沒有多少田地,卻還得承擔各種門戶差役。沒辦法,只能冒着被豺狼虎豹傷害的危險,進山去砍柴。
在山林裏,飛禽受到驚嚇四處飛散,小鹿也因有人到來而惶恐不安,只聽見斧頭砍樹的“丁丁”聲。每砍一簍柴不過才幾枝而已,卻要砍上千萬下。
凜冽的寒風吹裂了他們的皮膚,催着太陽快點出來。他們累了就到山澗裏喝口水,這時飢餓的肚子咕咕作響。
他們身上連一尺完整的布都沒有,舂米的器具裏也沒有一粒粟米。只能掃些菜根和樹葉來煮,可這些東西很難煮熟。
好不容易砍來的柴,留一部分拿到集市上去賣,換來的錢還要拿去繳納官府的賦稅。可這區區一文錢根本無法緩解他們長久以來的飢寒。
一年又一年,山上的柴越來越少了,可官府的勞役和賦稅卻沒完沒了。
納蘭青雲