春郊散輕靄,日出車馬動。 看君曉裝發,送客尊酒重。 衆人別良易,我別情靡共。 飛纓轉山曲,返頸即成夢。 雖夢去奈何,不夢存者多。 一言起相顧,慷慨成笑歌。 清吟散泉石,醉墨蟠雲蘿。 人生苦汲汲,浩如長江波。 江波西南流,君行方北輈。 林深足豺虎,路廢空亭郵。 處常山中居,出亦山中游。 不嗟吾道窮,每爲斯民憂。 憂民竟何爲,從事猶俛眉。 晚達十六七,萬事懸難知。 但窮聖賢意,莫賦離騷辭。 有得常記我,以慰朝夕思。
送蒲安行誠之祕丞興州籤判
譯文:
春天的郊外,輕柔的霧氣漸漸消散,太陽昇起,車馬開始行動起來。
看着你在清晨整理好行裝出發,爲你送行的酒杯格外沉重。
一般人分別很容易,可我的離情卻與衆不同。
你騎馬前行,帽上的纓帶在山彎處轉動,我回頭再看時,你彷彿已成爲夢境中的景象。
即便在夢中相見又能怎樣,分別的現實難以改變;就算不做夢,思念也始終縈繞。
一句話讓我們相顧而視,情緒激昂,化作了歡笑與歌聲。
我們清越的吟誦在泉石間散開,醉後揮毫的墨跡如纏繞雲蘿般瀟灑。
人生總是忙碌不停,像長江的波濤一樣浩浩蕩蕩。
長江的波濤向西南流淌,而你卻要乘車向北前行。
山林幽深,有很多豺狼虎豹,道路荒廢,沿途的亭驛也空空蕩蕩。
你平時住在山中,出行也在山中游玩。
你不哀嘆自己的仕途不順,卻常常爲百姓擔憂。
擔憂百姓卻又能怎樣呢,爲官做事還是要低頭隱忍。
晚年才得志的人十有六七,萬事都充滿了未知。
你只要深入探究聖賢的思想,不要像屈原那樣寫下《離騷》抒發哀怨。
你若有什麼心得感悟,一定要常常記着告訴我,以此來慰藉我朝夕的思念之情。
納蘭青雲