嚴飈肅林莽,暖日沉煙霏。 遊子事行邁,慘淡凌霜威。 斂策倦修阻,跡往心自違。 層雲眺孤鴻,徊翔鳴無依。 雍容念儔侶,欲息洲渚非。 此地正苦寒,盤身西南飛。
苦寒寄任瀘州伋師中
譯文:
凜冽的狂風在樹林和草莽間呼嘯肆虐,讓整個世界都顯得格外肅殺,溫暖的太陽也被濃厚的煙霧和雲靄所遮蔽,失去了它的光彩。
漂泊在外的遊子正在踏上漫漫征途,那慘淡的景象彷彿都在直面寒霜的淫威。他收起馬鞭,已經被這漫長又艱難的行程折磨得疲憊不堪,人雖然一直在前行,可心卻早已背離了自己原本的意願。
他抬頭望着層層雲朵中那一隻孤獨的鴻雁,它在空中徘徊飛翔,發出陣陣哀鳴,顯得那麼無依無靠。這隻鴻雁優雅從容的模樣,讓人不禁想到它原本的夥伴們,可它卻找不到可以棲息的洲渚。
此時此地,正值極度寒冷的時節,這隻孤雁只能盤旋着向西南方向飛去,去尋找一處或許能讓自己安穩一些的地方。
納蘭青雲