題澧州石門縣蹇周輔蟠翁太博三愛堂

石門險且僻,人煙萬山罅。 蟠翁老才望,來此屈英駕。 破漏煩補綴,嚬呻索慰藉。 力致乃坐享,少勞豈豐暇。 臨觀閴無有,遊燕久以謝。 廢園近城邑,丘墟甚原壩。 高松困藤蔓,嘉果沒荊柘。 斬荒使之出,蒼翠若圖畫。 直前走橋閣,當中建臺榭。 雍容賓朋席,左右書史架。 命亭以三愛,作詩盛誇詫。 韻險語怪絕,竊讀驚汗下。 嗟予苦覊束,相去止數舍。 深思一登覽,若渴不得蔗。 知君羣公表,甫爲兵民借。 復以三者樂,何時動歸靶。 吾鄉富風景,草木芬蘭麝。 錦水清於漢,岷峨不讓華。 蔡圃豈足道,寧爲耳目乍。 苟以吾言然,煩君少譏罵。

譯文:

石門這個地方地勢險要又偏僻,人煙都散落在萬山的縫隙之間。蟠翁您有着老到的才學和聲望,卻來到這偏遠之地委屈您的大駕。這裏的狀況破敗不堪,需要像縫補破衣一樣去精心修補,百姓們愁苦呻吟,等待着您去慰藉安撫。您努力治理後才得以坐享這一方安穩,但這點辛勞哪能換來長久的清閒呢。 您平日裏環顧四周,沒什麼可供遊玩賞樂的地方,也早已不再有遊樂宴飲之事。城邑附近有一座廢棄的園子,一片荒蕪,就像那原野上的堤壩一樣雜亂。高大的松樹被藤蔓纏繞困住,美味的果樹被荊棘柘木掩蓋。您親自帶人斬除荒草,讓它們重新顯露出來,那一片蒼翠的景象宛如一幅美麗的圖畫。 您在園子裏往前修了橋和樓閣,在園子中間建起了臺榭。這裏可以從容地擺下賓朋聚會的酒席,左右還擺放着裝滿書籍史冊的書架。您給亭子命名爲“三愛”,還作詩大肆誇讚。詩的韻律奇險,語句怪絕,我偷偷讀了都驚出一身冷汗。 唉,我苦於被瑣事羈絆,我們之間相隔不過幾處房舍的距離。我特別想去園子裏遊覽一番,就像口渴的人卻喫不到甘蔗一樣。我知道您是衆多官員中的表率,剛剛被借調去處理軍民事務。又有這“三愛”之樂相伴,不知什麼時候您纔會有歸期。 我的家鄉風景優美,那裏的草木散發着如蘭麝一般的芬芳。錦江的水比漢水還要清澈,岷山和峨眉山也絲毫不遜色於華山。蔡氏的園林哪裏值得一提,怎能只讓您的耳目短暫地享受一下呢。如果您覺得我的話有道理,還請您不要過多地指責批評我。
關於作者
宋代馮山

宋普州安嶽人,字允南。初名獻能。時稱鴻碩先生。嘉祐二年進士。熙寧末,爲祕書丞、通判梓州。鄧綰薦爲臺官,不就,退居二十年。後範祖禹薦於朝,官終祠部郎中。有《春秋通解》、《馮安嶽集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序