天下被泽久,诗人歌旱麓。 廉按重时选,巡行当岁熟。 优游今日心,憩息兹山腹。 峰危齐鸟道,岩邃容佛屋。 长松揭臣盖,修篁削青玉。 尘远疑僊隐,景远如画簇。 还辕兴有余,过隙光何速。 据云出苍翠,回首辨重复。 留止念所之,吟咏生不足。 不获睹胜游,空言继郎宿。
和提刑度支游永康灵岩
译文:
长久以来,天下都蒙受着恩泽,诗人们也纷纷吟唱着《旱麓》那样歌颂德泽的诗篇。
如今负责巡察的提刑度支大人可是当时经过慎重选拔出来的贤才,在这一年丰收之际出来巡视。
大人今日心情悠闲自在,来到这灵岩山的山腹处休息。
这里山峰高险,只有飞鸟才能通过的小道在山间蜿蜒;岩洞深邃,足以容纳佛殿庙宇。
高大的松树就像大臣们高举的车盖,修长的竹子好似刚削出来的青玉一般。
这里远离尘世,让人怀疑是仙人隐居的地方,景色幽远,就像画卷一样簇拥在一起。
乘车返回时兴致依然很高,可时光却像白驹过隙一样过得飞快。
烟雾从苍翠的山林中升腾而出,回首望去,山峦重重叠叠,难以分辨。
我心中一直记挂着这处胜境,不禁吟咏诗篇,可总觉得言犹未尽。
可惜我没能亲眼目睹大人们这次美好的游览,只能空空地说着一些话来追随诸位贤人的脚步。
纳兰青云