紛紛隨朔吹,及物任洪纖。 足以稱爲瑞,疏哉比撒鹽。 朝飛收羽翼,夜象晦鉤鈐。 農望先知喜,童心豈易厭。 對疑銀界色,啖勝露華甜。 寸隙期皆徧,微埃迥不兼。 豪筵賓酒壯,遠塞虜兵殱。 長坂愁羈旅,空山困隱潛。 塵懷經歲撓,清興此時添。 已變瓊鋪砌,還驚絮撲簾。 扁舟誰念戴,採筆自追淹。 野思生猶淺,詩情雅若爓。 凝眸萬頃白,引袖六花尖。 和寡思琴操,貲高憶酒帘。 江潮雲蓋水,樓閣玉妝簷。 折竹驚寒雀,衰葭擁暮鶼。 冷官饒寂寞,僻邑飬安恬。 坐患凶年久,行憂癘氣漸。 探深評尺咫,均慶及閭閻。 仰恃賢侯德,無勞太史佔。
和觀雪二十韻
這首詩較長,下面爲你逐句翻譯:
### 首聯:描繪雪花紛飛及雪花瑞兆特點
紛紛揚揚的雪花隨着北風飄飛,它覆蓋萬物,不論大小事物都能被其包裹。
### 頷聯:強調雪爲祥瑞及對謝道韞比喻評價
這雪足以稱得上是吉祥的象徵,把它比作撒鹽就太粗疏了。
### 頸聯:描寫雪的時間變化及景象
白天雪花飛舞,彷彿收起了羽翼慢慢停歇;夜晚雪後的景象,使得星辰都黯淡無光。
### 尾聯:寫農民和孩童對雪的態度
農民看到這場雪,早就預知是好兆頭而滿心歡喜;小孩子更是玩雪玩得樂此不疲。
### 頸聯:描繪雪色及雪的味道聯想
看着眼前的雪景,就好像進入了銀色的世界;想象着這雪,喫起來大概比露水還要甘甜。
### 頷聯:寫雪的覆蓋範圍及純淨
每一寸縫隙都期望被雪鋪滿,一點塵埃都不容混雜其中。
### 首聯:雪對不同場景和人的影響
在豪華的宴席上,賓客們飲酒興致高昂;在遙遠的邊塞,或許能讓敵軍遭受殲滅之災。
### 尾聯:雪給羈旅和隱士帶來的困境
長長的山坡上,羈旅之人滿心憂愁;空曠的山林中,隱居的人也被困住了腳步。
### 頸聯:寫雪對自己心境的影響
一年來心中被塵世瑣事困擾,此時這雪景卻增添了我清雅的興致。
### 頷聯:描寫雪的形態變化
轉眼間,地面已變成像美玉鋪就的臺階;還驚訝地看到雪花像柳絮一樣撲打着窗簾。
### 首聯:用典表達對雪景的感受
此刻誰會像王子猷思念戴安道那樣有雅興呢?我只能提起筆來,盡力描繪這雪景。
### 尾聯:寫雪景引發的思緒和詩情
我對這野外雪景的思索還不夠深入,可詩情卻像烈火般熾熱。
### 頸聯:進一步描繪賞雪姿態和雪花形態
我凝視着這無邊無際的白色世界,伸手接住那六角形的雪花。
### 頷聯:因雪景聯想到高雅之事和消費
這高雅的雪景,如同琴曲一般難以有人和唱;又讓人想起美酒,彷彿看到了那酒帘。
### 首聯:描寫江景和樓閣雪景
江潮湧動,上面彷彿被雲朵般的雪覆蓋;樓閣的屋檐,像是用玉裝飾而成。
### 尾聯:描寫雪中動物景象
積雪壓折竹子,驚飛了寒雀;衰敗的蘆葦叢中,棲息着傍晚歸巢的鶼鳥。
### 頸聯:寫自己所處環境和心境
我這個清冷的小官,常常與寂寞相伴;在這偏僻的城邑中,倒也能養就一份安閒恬淡。
### 頷聯:表達對現實的擔憂
我坐着擔憂災荒之年太久,出行又憂慮疫病之氣逐漸蔓延。
### 首聯:希望雪量合適帶來豐收及全民歡慶
仔細考量這場雪的厚度,只希望能帶來豐收,讓家家戶戶都能共同歡慶。
### 尾聯:結尾表達對賢侯的期望
仰仗賢明的長官的德政,就不用勞煩太史來占卜吉凶了。
评论
加载中...
納蘭青雲