和孫叔康探梅二十八韻

臘過春將近,江梅想已苞。 逢時在南國,探信出東郊。 徑雪晴初掃,河冰薄易敲。 尋香望林隙,驚素辨山坳。 躍馬回賓雁,飛旟懾蠟貓。 初芳得消息,喜氣自幷包。 豈待鶯聲促,寧憂蝶足跑。 先容爲桃李,脫跡遠蕭茅。 此日花神睠,他年驛使譊。 前騶傳已的,後乘聽猶聲。 獨被陽功早,奚論地勢磽。 新葩同衆閱,秀句仗誰抄。 湛湛塵纓濯,纖纖癢背抓。 金絲纔出莟,珠琲遍攢梢。 攀折誠難忍,將承亦旋教。 重疑仙界種,復過歲寒交。 瑩潔疏情竇,精神動目窅。 貪幽頻倚杖,薄晚倦回鞘。 有酒安辭釂,無魚孰嘆庖。 輕裘忘擁腋,短髮任垂髾。 坐不娛歌舞,盤非貴烙炮。 量尊鍾與鼎,器隘鬥兼筲。 勇作先春計,甘從玩物嘲。 瓊英行漸盛,玲賞莫輕拋。 次第篘兵釀,隨宜饌野餚。 投閒集簪履,盡日卷旌旓。 隴笛終當起,塗歌或載呶。 空枝徒取恨,片片若爲膠。

譯文:

臘月過去,春天也快要到了,我猜想江邊的梅花應該已經打苞了。 梅花生長在這南方的好時節裏,我爲了探尋它的消息而出了東郊。 小路上的積雪在晴天剛被清掃,河面上的冰層很薄,輕易就能敲碎。 我循着香氣望向樹林的間隙,驚訝地在山坳處辨認出那潔白的梅花。 我騎着馬飛奔,好像要讓賓雁折回,飛揚的旗幟彷彿能震懾住蠟貓。 剛得知梅花初放的消息,滿心的喜氣就已經將我包裹。 哪裏需要黃鶯的啼聲來催促,又怎會擔憂蝴蝶匆匆趕來。 它率先綻放,爲桃李做了表率,還遠離了那些蕭茅等雜草。 這天花神對它格外眷顧,日後也定會有驛使爲它喧鬧傳頌。 前面開路的人已確切地傳來消息,後面乘車的人還在仔細聆聽。 它獨自早早地承受了陽光的恩澤,又哪裏會在意地勢是否貧瘠。 我和衆人一同觀賞着新綻放的花朵,可美妙的詩句又靠誰來記錄呢。 看着梅花,就像在清澈的水中洗濯了塵世的纓帶,又好似有人輕輕抓撓着我發癢的脊背,讓我無比舒暢。 那如金絲般的花蕊剛從花萼中探出頭,珍珠般的花朵就已攢滿了枝頭。 實在不忍心去攀折它,就算想要承接落花也只能瞬間作罷。 我再三懷疑它是仙界的神種,又覺得它比歲寒三友更令人欽佩。 它瑩潤高潔,讓我情思疏淡,它的神韻讓我看得入神。 我貪戀這清幽之景,頻頻倚着柺杖;天色漸晚,我疲倦地收起馬鞭。 有美酒在,怎能推辭痛飲呢;就算沒有鮮魚,又何必爲廚房的菜品嘆息。 我穿着輕便的皮裘,忘了用手攏住腋下;頭髮稀疏,就任它垂落在肩頭。 坐着時不欣賞歌舞作樂,餐盤裏也不追求名貴的烙炮之食。 我的酒量堪比鍾與鼎般宏大,可盛酒的器具卻如鬥和筲一樣狹小。 我勇敢地做好了先賞春景的打算,也甘願承受玩物喪志的嘲笑。 這如瓊玉般的梅花即將盛開得更加繁盛,這樣的美好觀賞可千萬不能輕易錯過。 接下來要依次濾出軍中釀的美酒,再隨意準備些野外的菜餚。 我要趁着閒暇召集友人,整日都沉醉在這賞梅的雅事中,讓旗幟盡情飄揚。 終有一天,隴頭的笛聲會響起,路上或許還會有喧鬧的歌聲。 到那時,只剩下空枝會讓人徒增遺憾,那一片片飄落的花瓣又怎能再黏合在一起呢。
關於作者
宋代韋驤

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序