君不聞吹簫得仙雙帝子,宅門敕牌金書字。 又不聞馬家堂宇色未昏,宅門題作奉誠園。 古來將相多高第,今不爲園即爲寺。 吾觀黃歇相楚時,豈意異時真似此。 晚周諸國勢相傾,齊趙信陵爭下士。 何術能令楚復強,三千賓客多珠履。 一旦不謀毋望人,身亡家破神朱英。 嗟乎養士漫如許,得失何異一老兵。 吳墟索莫故城在,庭殿但聞鐘磬聲。 猿哀鶴怨松風裏,遺恨江流終未平。
君山
譯文:
你沒聽說過那吹簫而得以成仙的兩位帝子,他們宅院的門敕牌上可是用金書寫着字呢。你也沒聽說過馬家的堂屋顏色還未暗淡,那宅院之門就被題作了奉誠園。
自古以來,將相們大多擁有豪華的府邸,如今這些府邸不是變成了園林就是成了寺廟。我看那黃歇在做楚國相國的時候,哪裏會想到日後竟真會是這般景象。
晚周時期各個諸侯國之間勢力相互傾軋,齊國的孟嘗君、趙國的平原君、魏國的信陵君都爭着禮賢下士。黃歇有什麼辦法能讓楚國重新強大起來呢?他養了三千賓客,賓客們大多穿着裝飾有珍珠的鞋子。
然而,一旦遭遇意想不到的人暗算,他本人身死,家族破敗,神算的朱英也無能爲力。唉,他如此大規模地養士,這得失和一個普通老兵又有什麼不同呢。
吳國的廢墟一片寂寥,那舊城還在,庭院和宮殿裏只聽得見鐘磬的聲音。猿猴哀啼,仙鶴悲怨,在松風之中,那遺留的遺憾如同江水一般,始終不能平息。
納蘭青雲