琳房珠館何虛寂,寶砌無塵苔蘚碧。 仙翁倚檻靜吟哦,卻憶篔簹拂岩石。 勁節虛心守歲寒,未嘗暫變風霜色。 移來迢遞不辭勞,深根訝向瑤臺植。 漸承春意葉青青,時惹天香菸冪冪。 月籠翠影尚蕭疏,露被繁枝讒滴瀝。 迎風閒夜擬龍吟,結實他年期鳳食。 非才終約老煙霞,此際謬當親採擇。 寄言紅紫莫相猜,彼此無情蒙化力。 逢時剪拂任他人,沈去葛陂都咫尺。
和賈鴻舉移竹
譯文:
華麗的道院仙館是多麼的清幽寂靜啊,那精美的臺階上一塵不染,苔蘚呈現出碧綠的色澤。
仙翁倚靠在欄杆旁安靜地吟詩,這時卻想起了那生長在岩石邊的竹子。
竹子有着剛勁的氣節和謙虛的胸懷,能在歲寒中堅守,它的顏色從未因風霜而有絲毫改變。
不辭辛苦從遙遠的地方把竹子移來,令人驚訝的是它深深的根竟種在了這如瑤臺般美好的地方。
漸漸承受着春天的氣息,竹葉變得翠綠蔥蘢,時常招惹得天上的香菸繚繞瀰漫。
月光籠罩下,竹子的翠影還顯得有些稀疏,露珠灑落在繁茂的枝上,滴滴答答地落下。
在有風的清閒夜晚,竹子發出的聲音好似龍吟一般;期待着它以後能結出果實,供鳳凰來食用。
我本是沒有什麼才能的人,終究打算在煙霞山林中終老,此時卻有幸被您看重選用。
我要告訴那些紅的花紫的花不要猜疑,我們彼此都無情無感,不過是承蒙造化之力罷了。
竹子若遇到賞識它的人,就任由他人去修剪打理,即便沉到葛陂也近在咫尺(意指有朝一日終會顯達)。
納蘭青雲