邯鄲一夢黃粱熟,人生正如水中木。 不向黃塵瞠病目,悽悽猶寄一椽屋。 物外日月無淹速,苟能自達萬事足。 清眀神觀何可凟,不在文章誇滿腹。 少壯已往誰能逐,此身正如車軑轂。 始來齊山秋正肅,山間于于太古俗。 穿雲作巢倚山麓,白髪老人誰檢束。 山松森森半天綠,松下石色如蒼玉。 古人清風那可續,夫子知我心所欲。 飲光一衲隱窮谷,不復區區論往躅。
走筆酬亨甫所示二篇次韻和之 其一
人生就如同那邯鄲一夢,等黃粱飯煮熟,夢也醒了,人的一生恰如水中的木頭,隨波逐流、飄忽不定。
我不會在這塵世的喧囂與污濁中瞪着疲憊的雙眼,只是淒涼地寄身於一間簡陋的屋子。
在塵世之外,時間的流逝無所謂快慢,如果能夠自我通達、領悟人生真諦,那麼萬事都能知足。
清明純淨的精神世界怎麼能被玷污呢,不是靠誇說自己滿腹文章。
年少壯盛的時光已經過去,誰又能把它追回來呢?我的這一生就像車輪的軲轆,不停地轉動、奔波。
我初來齊山的時候,正值秋天,山間一片肅殺之氣,這裏的人們還保留着古樸的習俗。
我穿過雲霧,在山腳下築巢而居,白髮蒼蒼的我,也沒人來管束。
山上的松樹鬱鬱蔥蔥,綠到了半空中,松樹下面的石頭顏色就像蒼玉一般。
古人的清風高節難以再延續,而先生您瞭解我內心的追求。
我就像飲光佛一樣,身披僧衣隱居在這荒僻的山谷,不再爲過去的足跡和成就而斤斤計較。
评论
加载中...
納蘭青雲