寄老石

老不在髪白,此態漸自迫。 唯老不在我,寄老山前石。 朝來石上坐,雲氣溼衣襞。 夜就石上眠,月影照巖壁。 何爲市南老,一歡復一戚。 嘖嘖恨身老,更以身爲役。 人言老且死,老死何足惜。 昔人有至言,人命在一息。

譯文:

人是否年老並不只看頭髮是否變白,衰老的狀態正逐漸向我逼近。但我並不認爲衰老就只屬於我自身,我要把衰老寄託給山前的石頭。 清晨,我坐在石頭上,山間的雲氣溼漉漉的,沾溼了我衣服的褶皺。夜晚,我就睡在石頭上,明亮的月光灑在陡峭的巖壁之上。 何必像那集市中的老人一樣,一會兒歡喜一會兒悲慼。他們不停地抱怨自己年老體衰,還讓自己的身體被各種事務所役使。 人們常說人老了就會走向死亡,但衰老和死亡又有什麼值得惋惜的呢?古人有很有道理的話,人的生命其實就維繫在這一呼一吸之間啊。
關於作者
宋代沈遼

沈遼(1032—1085),字睿達,宋錢塘(今餘杭)人。沈遘的弟弟,《夢溪筆談》作者沈括的同族兄弟。自幼嗜讀《左傳》、《漢書》,曾鞏、蘇軾、黃庭堅常與之唱和,王安石、曾布皆習其筆法。本無意於功名,王安石曾有“風流謝安石,瀟灑陶淵明”之稱。後由三司使吳充舉薦,負責監內藏庫。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序