餘讀子厚書,始聞鈷鉧潭。 榜舟西江下,振步愚溪南。 髙下凌山阿,松篁蔽秋嵐。 土人識其地,古木森楩楠。 水深日波瀾,此理亦易探。 古木爲鈷鉧,土音正相參。 所記或不然,信書殊未甘。 此公廢已久,山水窮年耽。 造化毫楮間,浮實微相錟。 幽心有默識,西歸助清談。
鈷鉧潭
我讀了柳宗元的文章,才第一次聽說有鈷鉧潭這個地方。
我乘船沿西江順流而下,然後邁開腳步來到愚溪的南邊。
我在高低起伏的山坡間穿行,松樹和竹子遮蔽了秋日山間的霧氣。
當地的人知道鈷鉧潭所在之處,那裏古老的樹木中楩樹和楠樹長得很茂盛。
潭水很深,每天都有波瀾,其中的道理也容易探究。
原來這裏的古樹形狀就像熨斗,和當地的土語說法正相契合。
柳宗元所記載的或許不是這樣,我僅僅迷信書本的話實在不甘心。
柳公被朝廷棄用已經很久了,他整年都沉浸在山水之間。
他把大自然的景色都寫進了文章裏,其中真實和虛浮的內容也略有差異。
我內心默默地有所領悟,等我西歸之後,這些見聞可增添我清談的談資。
納蘭青雲