同預楊公國士知,延陵應得我題碑。 人間已悟黃粱夢,泉下誰尋古劍詩。 邕管已聞圖像祭,廣源無復納降旗。 水禽山鳥無人意,獨解飛鳴不解悲。
復作過商翁墓 其三
譯文:
這首詩目前沒有找到確切關於“商翁”指向何人等背景信息,下面爲你大致把它翻譯爲現代漢語:
我曾經和商翁一同得到楊公以國士之禮相待、賞識,就像當年吳季札有徐君那樣的知音,如今我理應爲商翁題寫墓碑。
在這人世間,商翁早已悟透了如同黃粱一夢般的人生虛幻;而他去世之後,又有誰會去探尋他那些如古劍般珍貴的詩篇呢?
我聽聞在邕管這個地方,人們已經開始用畫像祭祀商翁,以表敬意;曾經的廣源地區,也不會再有那象徵着投降的旗幟出現,或許他曾經爲之努力的功業已有了成果。
水邊的禽鳥和山間的飛鳥,它們不懂人間的情意,只知道自在地飛翔、啼鳴,卻無法理解我們對商翁逝去的悲痛之情。
納蘭青雲