人生苦远游,多是悲登眺。 况复念三闾,遗踪良可吊。 道直出章华,才高逐边徼。 冤声喷夜江,愁色迷烟峤。 断碑没败莎,古木吟荒庙。 祠正少来奠,岸峻稀停棹。 神容渍老苔,坏壁通残照。 旧径失朱门,空庭起寒烧。 余基虽索寞,清问长光耀。 旌贤谁再兴,勿使过者诮。
暇日遊建平三閭故里廟貌荒涼慘動耳目噫賢者之祀世不絕享郡無正人遺棄若是感事傷俗因留斯句
譯文:
人这一辈子最苦的就是在远方漂泊漫游,大多时候登高望远都会心生悲愁。
更何况此时我还想起了那三闾大夫屈原,他留下的遗迹实在让人哀伤凭吊。
屈原品行正直,从章华宫走出,却因才华出众被放逐到偏远的边境。
他的冤屈之声好似在夜晚的江面上喷薄而出,他的哀愁神色仿佛笼罩着烟雾缭绕的山峦。
断裂的石碑被衰败的莎草掩盖,古老的树木在荒凉的庙宇中发出悲吟。
祭祀屈原的祠堂很少有人来献上祭品,江岸险峻,船只也很少在这里停靠。
屈原神像的面容被陈旧的苔藓侵蚀,破败的墙壁透进落日的余晖。
曾经的道路旁已不见朱红色的大门,空荡荡的庭院里燃起了荒火。
屈原祠的遗址虽然显得寂寞冷落,但他的美名却长久地闪耀着光辉。
谁能再次兴起表彰贤人的举动呢?可别让路过这里的人嘲笑我们对贤人的遗忘啊。
納蘭青雲