吳江
晚灘如雪起沙鷗,咫尺姑蘇亦勝遊。
逸勢瀉歸滄海遠,冷聲分作太湖秋。
葑田幾處連僧寺,橘岸誰家對驛樓。
魯望不存無可語,片帆中夜渡清流。
譯文:
傍晚時分,吳江的淺灘上湧起如雪般的浪花,沙鷗在灘頭飛起。距離這近在咫尺的姑蘇城,也是一處絕佳的遊覽勝地。
吳江水勢奔騰,帶着一種飄逸的氣勢流向遙遠的滄海;那清冷的流水聲,彷彿把秋天的涼意都帶到了太湖。
河岸邊,幾處長滿茭白的水田與僧寺相連;橘子林圍繞的岸邊,不知是誰家對着那驛樓。
像陸龜蒙(號魯望)那樣的賢士已經不在了,我沒有可以傾心交談的人,只能在半夜時分,獨自駕着一片孤帆,在清澈的江水上前行。