危城閒登臨,秋色際空碧。 四顧廓且平,萬慮忽然釋。 精誠日月暗,曠達天地窄。 壯節但孤聳,憤氣欲四射。 鹽穴狂風號,峭壁濃嵐滴。 膽氣高虛空,眼目無疆域。 幽耳如洗濯,剛腸若刳剔。 高譚俗不聞,嘉句景來索。 四時歸牢籠,萬象在咫尺。 山勢出嵩華,地界連虞虢。 意脫喧卑場,神入清虛宅。 千峯如聚拳,萬木同森戟。 白雲閒不動,飛鳥忽相逆。 平莎類裀褥,遠籟當琴瑟。 定交心欲剖,言利口難擘。 不作蔽日雲,願爲補天石。 道在樂詩書,時平偃金革。 笑傲得良朋,狂散絕勍敵。 筆功壓班輸,酒腸欺烏獲。 逸思驟雨傾,歡情湍水激。 玄門匪防禦,學海詎沉溺。 實果間酒巡,鄰谷和歌拍。 頭鄙鍾儀冠,足愛謝公屐。 靜勝貫兵法,默論通禪寂。 聚散傷輪蹄,興亡悲簡冊。 回飈激吟魂,長空掛醉魄。 泉石無榮枯,塵埃自休慼。 鳥道晚採樵,人家晴種麥。 暮野牛羊雜,重虛鷹隼擊。 涿鹿樹圍青,鹽池霞照赤。 畫牛羨山相,狎鷗憐海客。 古人何卑屑,束縛於名跡。
淳化五年秋八月二十四日鉅鹿魏野江東僧用晦趙郡李識登解城瑯琊王衢命聯句詩一章凡六十四句請題於是
譯文:
淳化五年秋天八月二十四日,鉅鹿的魏野、江東的僧人用晦、趙郡的李識登上解城,瑯琊的王衢讓大家聯句成詩一章,總共六十四句,請求給詩題個名。
我們登上這高城悠閒地四處眺望,秋天的景色與那遼闊的碧空相連。
向四周望去,視野開闊而平坦,心中萬般憂慮一下子都消散了。
我們的精誠可讓日月都爲之暗淡,心胸曠達得覺得天地都顯得狹窄。
豪邁的氣節獨自高聳,憤懣之氣好似要向四面八方噴射。
鹽穴中狂風怒號,峭壁上濃重的霧氣彷彿在往下滴落。
我們膽氣高過虛空,目光所及沒有疆域限制。
耳朵好似被清洗過般清淨,剛直的內心如同被仔細剖析過。
我們高談闊論,世俗之人難以聽聞,美好的詩句隨着眼前景色自然湧現。
春夏秋冬四季彷彿都被我們收進心中,世間萬物近在咫尺。
這裏的山勢可與嵩山、華山相媲美,地域與古時的虞國、虢國相連。
我們的心思脫離了喧鬧卑俗的塵世,精神進入了清淨虛空的境界。
千座山峯如同緊握的拳頭聚集在一起,萬棵樹木像林立的兵器般森然排列。
白雲悠閒地一動不動,飛鳥突然迎面飛來。
平坦的莎草如同華麗的褥墊,遠處傳來的聲音好似悅耳的琴瑟之音。
我們交心時恨不得把心剖開,對於談論利益卻難以開口。
我們不想做遮蔽太陽的浮雲,只願成爲補天的石頭。
堅守道義就樂於研讀詩書,時世太平就停止戰爭。
與好友一起笑傲江湖,肆意放縱,沒有強勁的對手能阻擋。
我們的筆力勝過巧匠班輸,酒量能比過大力士烏獲。
超凡的思緒像驟雨般傾瀉,歡快的情緒如湍急的水流般激盪。
玄奧的學問之門沒有防備阻攔,知識的海洋怎能讓人沉溺其中。
品嚐着果實,輪流飲酒,相鄰山谷的回聲應和着歌聲的節拍。
我們鄙夷像鍾儀那樣戴着南方的帽子,卻喜愛像謝公那樣穿着登山的木屐。
以靜取勝貫通了兵法,默默思考領悟了禪機的寂靜。
感嘆人生聚散如同車輪馬蹄般匆匆,悲嘆朝代興亡都記載在史冊之中。
迴旋的狂風激發着我們的吟詩作賦的靈魂,我們彷彿醉魂高懸在長空。
泉水和石頭沒有榮枯的變化,而人間的塵埃卻自有憂愁和歡樂。
傍晚在險峻的山路上有人砍柴,晴天裏農家忙着播種小麥。
暮色中的田野裏牛羊混雜,遼闊的天空中鷹隼在搏擊。
涿鹿一帶樹木環繞一片青綠,鹽池被晚霞映照得一片赤紅。
羨慕那些像山中宰相一樣隱居的人,憐惜那些與海鷗親近的海上之人。
古人爲何如此卑瑣,被名聲和事蹟所束縛。
關於作者
宋代 • 魏野
魏野(九六○~一○二○),字仲先,號草堂居士,陝州陝縣(今屬河南)人(《東都事略》卷一一八作蜀人)。一生不仕,居陝縣東郊。真宗大中祥符四年(一○一一)被薦徵召,力辭不赴。廣交僧道隠者,與當時名流寇準、王旦等亦有詩賦往還。天禧三年(一○一九)十二月九日卒,年六十。卒後贈祕書省著作郎。有《草堂集》,生前已行於世。死後,其子魏閒總其詩重編爲《鉅鹿東觀集》十卷。《宋史》卷四五七、《東都事略》卷一一八有傳。 魏野詩,前十卷以一九二五年貴池劉氏影宋刊本《鉅鹿東觀集》爲底本,校以宋紹定元年嚴陵郡齋刻本(殘四~六卷,以明抄本配足,簡稱明抄配宋本,藏北京圖書館)、舊山樓藏清鈔本(簡稱舊山樓本,藏北京大學圖書館)、張蓉鏡藏清鈔本(簡稱張本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)、章鈺藏清鈔本(簡稱章本)、宋筠錄溫忠翰校跋本(簡稱溫校)、趙氏峭帆樓一九一四年刊本(簡稱趙本)、傅增湘批校本(簡稱傅校)、陳思輯《兩宋名賢小集》(清初鈔本,收《草堂集》三卷,簡稱草堂集本)等。另從《草堂集》、《全芳備祖》等書輯得集外詩,附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲