二陝重過一紀強,麻衣已變椹袍光。 數宵黃合延三字,幾處青樓認五郎。 顧我豈能誇舌在,逢君寧復嘆脣亡。 大龍頭喪同傷處,吏隠亭欹鄭谷傍。
和孫舍人重過陝下二首 其一
這首詩翻譯爲現代漢語大致如下:
時隔十二年多,我再次路過陝下這個地方。當年我還穿着粗布麻衣,如今已經換上了色澤鮮亮的官服。
過去的幾個夜晚,在那中書省的官署裏,多次延請有才學的人(“三字”可能代指有才學之士)。也曾在好幾處青樓中,還能被人認出我這個“五郎”。
看看我自己,哪裏還能自誇自己能言善辯呢。如今遇到你,又怎麼還會去嘆息脣亡齒寒這樣的境遇。
當年像科舉魁首那樣重要人物的離世,是我們共同傷心之處,那“吏隱亭”如今傾斜在鄭谷旁邊,也已不復往日模樣。
需要說明的是,由於這首詩裏包含了一些比較隱晦的指代和用典,“三字”“五郎”等可能有特定所指,以上翻譯只是基於常見理解進行的大致表述。
關於作者
魏野(九六○~一○二○),字仲先,號草堂居士,陝州陝縣(今屬河南)人(《東都事略》卷一一八作蜀人)。一生不仕,居陝縣東郊。真宗大中祥符四年(一○一一)被薦徵召,力辭不赴。廣交僧道隠者,與當時名流寇準、王旦等亦有詩賦往還。天禧三年(一○一九)十二月九日卒,年六十。卒後贈祕書省著作郎。有《草堂集》,生前已行於世。死後,其子魏閒總其詩重編爲《鉅鹿東觀集》十卷。《宋史》卷四五七、《東都事略》卷一一八有傳。 魏野詩,前十卷以一九二五年貴池劉氏影宋刊本《鉅鹿東觀集》爲底本,校以宋紹定元年嚴陵郡齋刻本(殘四~六卷,以明抄本配足,簡稱明抄配宋本,藏北京圖書館)、舊山樓藏清鈔本(簡稱舊山樓本,藏北京大學圖書館)、張蓉鏡藏清鈔本(簡稱張本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)、章鈺藏清鈔本(簡稱章本)、宋筠錄溫忠翰校跋本(簡稱溫校)、趙氏峭帆樓一九一四年刊本(簡稱趙本)、傅增湘批校本(簡稱傅校)、陳思輯《兩宋名賢小集》(清初鈔本,收《草堂集》三卷,簡稱草堂集本)等。另從《草堂集》、《全芳備祖》等書輯得集外詩,附於卷末。
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲