第八十一雪峯典座頌

滿鉢盛來一物無,豈同香積變珍蘇。 日月並輪長不照,木人舞袖向紅爐。

這其實並非嚴格意義上的古詩詞,它屬於禪偈一類的內容,以下是較爲通俗的現代漢語翻譯: 滿滿一鉢子裏看似盛着東西,實際上卻空無一物,這怎麼能和香積佛國那些變化出來的珍饈美膳相提並論呢? 太陽和月亮一同出現的奇異景象都長久地沒有照耀到這裏,就好像是木頭人對着紅彤彤的火爐舞動着衣袖一樣。 需要說明的是,這類禪偈往往蘊含着深刻的禪理和哲學思想,在理解和翻譯時可能會有多種解讀,上述翻譯只是一種大致的表達。
评论
加载中...
關於作者

釋義青(一○三二~一○八三),俗姓李,齊地人。青原下十世。七歲去妙相寺出家,十五試《法華經》,得度爲大僧。入洛聽《華嚴》五年,棄去。遊至浮山,從圓鑑遠禪師悟旨,得續太陽正脈。初住白雲山海會寺,後移住投子山。神宗元豐六年卒,年五十二。有《空谷集》。事見《禪林僧寶傳》卷一七。 釋義青詩,據日本弘教書院刊《大藏經》所收《林泉老人評唱投子青和尚頌古空谷集》爲底,原書爲六卷。另輯得《五位頌》一首,附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序