第五十九风穴皮裘颂

亲切曾伸问老翁,东山歌唱北山吟。 弄潮须是江吴客,别语还他汉地人。

译文:

这首诗整体带有一些禅意,以下是较为直白的现代汉语翻译: 我曾诚恳真切地向一位老者请教问题,那时仿佛能听到东山有人在欢快歌唱,北山有人在悠然吟诗。 要想在浪潮中自由弄潮,那得是熟悉江河风浪的江东、吴地一带的人;如果要说些不同的话语、表达特别的见解,还是得交给那些生活在中原汉地的人。 需要说明的是,这类带有禅意的诗理解起来较为抽象,不同人可能有不同的解读和翻译,翻译内容仅供你参考。
关于作者
宋代释义青

释义青(一○三二~一○八三),俗姓李,齐地人。青原下十世。七岁去妙相寺出家,十五试《法华经》,得度为大僧。入洛听《华严》五年,弃去。游至浮山,从圆鉴远禅师悟旨,得续太阳正脉。初住白云山海会寺,后移住投子山。神宗元丰六年卒,年五十二。有《空谷集》。事见《禅林僧宝传》卷一七。 释义青诗,据日本弘教书院刊《大藏经》所收《林泉老人评唱投子青和尚颂古空谷集》为底,原书为六卷。另辑得《五位颂》一首,附于卷末。

纳兰青云