第三十一無隱身處頌

苔殿煙收紫氣旋,拱班宸幄退堯年。 鳳樓不宿桃源客,豈並金光矚漢天。

這首詩看起來比較具有宗教或禪意的色彩,以下是大概的現代漢語翻譯: 青苔遍佈的殿堂之上,煙霧漸漸消散,紫色的氣旋也慢慢平息。朝拜的人羣在帝王的帷幄前站成整齊的隊列,這如同堯帝治下太平盛世般的時光也已悄然過去。 華麗的鳳樓裏不會收留那些如同隱居桃源般的世外之人,又怎麼能將目光像追逐金光一樣,僅僅聚焦在漢家的天地呢。 需要說明的是,這類帶有特定宗教文化背景和意象的詩,在翻譯時很難做到完全精準傳達其內涵,可能還有更符合原意的解讀方向。
评论
加载中...
關於作者

釋義青(一○三二~一○八三),俗姓李,齊地人。青原下十世。七歲去妙相寺出家,十五試《法華經》,得度爲大僧。入洛聽《華嚴》五年,棄去。遊至浮山,從圓鑑遠禪師悟旨,得續太陽正脈。初住白雲山海會寺,後移住投子山。神宗元豐六年卒,年五十二。有《空谷集》。事見《禪林僧寶傳》卷一七。 釋義青詩,據日本弘教書院刊《大藏經》所收《林泉老人評唱投子青和尚頌古空谷集》爲底,原書爲六卷。另輯得《五位頌》一首,附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序