出處身之道,窮通命所關。 孔猶聞宋逐,軻亦退梁還。 茲道方中否,流風有後艱。 客來方病憲,人戚不堪顏。 士有髙山仰,身嘗逸駕攀。 徑心思古到,獨手欲今扳。 憔悴窮年學,乖疏五兩綸。 魚鹽聞古隱,畎畝識今閒。 蹈海時何謂,無田力亦孱。 清醒甘澤畔,富貴奈墦間。 進壯羝羊觸,行屯乘馬班。 食貧欣道在,慍見笑兒頑。 時已輸雌雉,心猶恥瘠環。 偶逢邦有道,喜睠涕無潸。 觀水求窺海,知天願適山。 雖歸滕國聖,尚賤許行蠻。 進効無橫草,希仁等棄官。 聖門猶進惑,惠政況先鰥。 自道非能賦,幾希不敢刪。 誤知何以報,忠信赤心殷。
上邵寶文
譯文:
這首詩是王令寫給邵寶文的,表達了自己對人生境遇、道的追求等多方面的思考,以下是它的現代漢語翻譯:
出處行藏,是一個人立身處世的道理;困厄與顯達,都由命運來決定。
就連孔子也曾在宋國遭到驅逐,孟子也從梁國黯然返回。
如今正道正處於困頓之中,世風日下,後來人想要繼承和發揚更是艱難。
有客人來訪時我正像病中的季憲一樣困頓,人們憂愁滿面,不忍直視這慘淡的景象。
我對有高尚品德的人懷有高山仰止般的崇敬,也曾經努力去追趕他們的步伐。
我一心向往古人的境界,獨自想要扭轉當下的風氣。
我整年刻苦求學,卻依舊窮困潦倒,與仕途也十分疏遠。
聽說古代有賢士隱匿於魚鹽之間,也知道如今有人在田間過着閒適的生活。
想要像魯仲連那樣蹈海而終又能怎樣呢,我沒有田地,力氣也孱弱。
我甘願像屈原一樣在澤畔保持清醒,而以像那些在墳間求富貴的人爲恥。
進取時就像公羊牴觸藩籬一樣艱難,前行時又像乘馬盤旋不前一樣困頓。
雖然生活貧困,但我欣慰于堅守正道,嘲笑那些因困頓而惱怒的人幼稚。
時機上我已不如那適時進退的雌雉,但心中仍以像孔子那樣受困爲恥。
偶然遇到國家政治清明,我滿懷欣喜,感動得淚水忍不住流淌。
我希望像觀看水流一樣去探尋大海的奧祕,像瞭解天一樣去接近高山的雄偉。
即便像滕文公那樣有聖人之德,尚且輕視許行那樣的蠻夷之學。
我想要進獻的功勞連一根草都不如,嚮往仁義卻只能像棄官之人一樣。
在聖人的門下還存在着許多疑惑,更何況去實施惠及百姓的政策來照顧鰥寡之人呢。
我自知自己不善賦詩,但心中那一點點感慨也不敢刪去。
您錯愛賞識我,我該如何報答呢?唯有以赤誠的忠信之心來回應您。
納蘭青雲