和束熙之論舊
當年齠齔偶同門,餬口重來已十春。
仰嘆早成渾屬子,始知老拙盡輸人。
火煙論友勞薫灼,桂蘗爲生合苦辛。
待看聖賢堂奧去,願持箕帚掃遺塵。
譯文:
當年我們還都是小孩子的時候,偶然間一同在一個師門學習。爲了生計四處奔波,再次相見已經過去了十個春秋。
我仰望着你,感嘆你年少有成,這一切全都屬於你啊。到如今我才明白,自己又老又笨,各方面都比不上別人。
在世間的紛紛擾擾中談論友情,就如同置身於煙火之中,彼此都飽受燻烤之苦。我的生活就像以桂和蘗爲食一樣,本就該充滿苦澀艱辛。
我期待着能一同去探尋聖賢學問的高深精妙之處,我甘願拿着掃帚,爲你清掃那聖賢殿堂裏的些許遺塵。