對月
柳梢地面絕微風,一片寒光萬里同。
冰骨直疑潛裏換,塵心都覺坐來空。
蚌胎有露珠成顆,蟾窟無雲玉作宮。
莫怪幽人吟到曉,不知清興自無窮。
譯文:
在柳梢低垂的地面上,一絲微風都沒有,那清冷的月光灑下,萬里之內的景象都被這一片寒光所籠罩,到處都是一樣的清冷明亮。
我覺得自己好像那冰清玉潔的骨相在不知不覺中就已換就,坐在這月色之下,心中的塵世雜念也都消失得無影無蹤。
那河蚌孕育出的珍珠,就如同露珠凝結成的顆顆寶珠;月亮上的蟾宮沒有一絲雲彩,彷彿是用美玉砌成的宮殿,純淨而華美。
不要責怪我這個隱居之人在月下吟詩直到拂曉時分,實在是這清幽的興致無窮無盡,讓我沉醉其中啊。