贈周伯玉下第

京塵漠無聊,客書聞報罷。 拔身衆人後,載水千里下。 微裝困無餘,歸馬劇連跨。 邈無失時嘆,抗舉與俗謝。 但言廢文學,從今益休暇。 詩書得窮搜,朋友可邀迓。 如解萬里駿,脫去銜軛駕。 雖時念親貧,嘆息忽自吒。 已如嬰兒啼,心在聲不嗄。 悲樂於俗異,使我喜失詫。 吾聞百年生,暫就天地舍。 中間有逢遇,窮達何足訝。 譬之適時運,寒暑變冬夏。 炎涼忽焉殊,裘葛代相藉。 於身亦何預,時與外物借。 嘗聞莊生言,中不怛外化。 逢雞就知時,遇彈因求炙。 況持身售人,五羖豈真價。 士材嫌易知,女好固擇嫁。 勉之時我過,酒賤衣可貰。

在京城,那瀰漫的灰塵讓人覺得枯燥乏味,我收到了朋友你科舉落第的消息。你從衆多考生中敗下陣來,就像承載着水的船隻朝着千里之外的家鄉駛去。 你行囊簡單,困窘得幾乎沒有多餘的財物,騎着馬艱難地連續趕路。你卻沒有絲毫因錯過時機而發出的哀嘆,昂首挺胸與世俗的觀念告別。只是說不再追求科舉功名了,從今往後就有更多的閒暇時光。可以盡情地深入探究詩書學問,還能邀請朋友相聚。這就如同解開了那馳騁萬里的駿馬身上的繮繩和車軛,它重獲自由。 雖然有時你會想到家中父母貧困的狀況,不禁嘆息,還會忽然責怪自己。但這就像嬰兒啼哭一樣,內心有悲傷,可哭聲卻不會沙啞,不會一直沉浸在悲痛中。你的悲喜觀念和世俗不同,這讓我驚喜得都忘了詫異。 我聽說人活這一輩子,不過是暫時寄住在天地之間。人生中會有各種遭遇,窮困與顯達又有什麼值得驚訝的呢?就好比順應時節變化,寒暑交替,冬天和夏天不斷更迭。炎熱和寒冷轉眼間就不同了,冬天的裘皮和夏天的葛衣交替着被人使用。這和自身又有什麼關係呢,不過是時節和外物相互依存罷了。 我曾聽聞莊子說過,內心不要被外在的變化所驚擾。遇到雞就知道它能報時,遇到彈丸就想着可以用它打來鳥烤肉喫。更何況把自己的才能賣給別人,就像百里奚被五張羊皮換走,那哪裏是他真正的價值呢?有才能的人,就怕太容易被人瞭解;美麗的女子,本來就會慎重選擇夫婿。你要振作起來,有空就來找我,酒很便宜,衣服也可以去賒來穿。
關於作者

王令(1032~1059)北宋詩人。初字鍾美,後改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大後在天長、高郵等地以教學爲生,有治國安民之志。王安石對其文章和爲人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序