昔心何悠悠,今學益漫漫。 莽如浮江河,浩不際崖岸。 生雖樂文字,勤不償几案。 重編空堆塵,折簡久枯汗。 徒知陳市肆,表列環四畔。 已無探討勤,胡可賢否按。 零丁晚觀玄,泯滅舊習彖。 得指來歲期,失忘去日筭。 嘗聞勤惰間,已是愚智判。 蒙羞欲何顏,避恥愧無翰。 不能繩已怠,何力禁人叛。 文章觸世嫌,議語限客竄。 時牽好惡卑,俗撓是非亂。 早衰奪舊剛,多病襲新懦。 心經衣食艱,事廢米鹽半。 何謀脫身去,割跡與俗斷。 耕荒食新收,鑿窒復舊貫。 念生如冬冰,至死僅春泮。 其間能幾時,何恃苦自緩。 翩翩淮南英,顯顯士林冠。 方予未爲遊,辱子昔同閈。 篇章覿新華,論說聽橫捍。 包奇晚自走,去實王府玩。 近書何相撩,頗以名見謾。 不知老者拙,棄此久已斷。 子方勇自樹,解轡縱新駻。 行期拾春青,採綴綰歸腕。 乖離思舊歡,遷徙就新絆。 無琴雖自歌,有酒欲誰伴。 閒暇當寄詩,持此資貿換。
寄滿子權
譯文:
往昔我的心境是那樣悠然自在,如今學業卻愈發迷茫難進。就像在江河中漂浮,茫茫然看不到岸邊。
我雖然喜愛文字,可付出的勤奮與案頭堆積的學業相比,實在是微不足道。重新編訂的書籍白白地堆滿灰塵,翻閱過的書簡也早已陳舊,上面的筆跡都已褪色。這些書籍只是像擺在集市上的商品,陳列在四周。我已經沒有了深入探討學問的勁頭,又怎麼能去評判學問的優劣呢?
到了晚年我纔開始研讀《太玄經》,以往熟悉的《周易》象數之學也漸漸淡忘了。我期望來年能有所領悟,卻把過去的時光都荒廢了。
我曾聽說,勤奮和懶惰之間,其實就是愚笨和聰慧的分界。我滿心羞愧,都不知道該以怎樣的面目示人,想躲避恥辱卻又沒有能力。我連自己的懈怠都約束不了,又有什麼能力去制止別人的背離呢?
我的文章觸犯了世俗的忌諱,言論也被限制,只能被他人排斥在外。時常受到個人好惡的影響,世俗的觀念又擾亂了是非判斷。
我過早地衰老,失去了往日的剛強,又疾病纏身,變得愈發懦弱。心裏整日操心衣食的艱難,很多事情因爲柴米油鹽的瑣事而荒廢了一半。
我該謀劃着如何擺脫這一切,與世俗的種種一刀兩斷。去開墾荒地,食用新收穫的糧食,鑿個屋子,恢復以往簡單的生活。
想想人生就像冬天的冰塊,到死時也不過像春天解凍一樣短暫。這中間能有多少時間呢,又憑什麼一直這樣懶散下去呢?
你啊,是淮南一帶才華出衆的英傑,是士林之中耀眼的佼佼者。在我還沒和你交往的時候,承蒙你不嫌我和你同住在一個里巷。我欣賞到你篇章中的清新文采,聆聽你論說時的慷慨激昂。後來你帶着自己的才華去了王府,得以施展抱負。
最近你寫信來調侃我,還以名聲來誇讚我。你不知道我這個老頭子已經笨拙不堪,早就和那些事斷絕關係了。
你正勇敢地樹立自己的志向,解開繮繩,讓駿馬盡情馳騁。你正期待着收穫春日的成果,把美好的事物都攬入懷中。
分別之後我常常懷念過去的歡樂時光,如今生活又有了新的羈絆。沒有琴我雖然可以獨自歌唱,有了美酒卻又能和誰一起相伴暢飲呢?
閒暇的時候你可要寄詩給我,咱們就用這詩歌來交流情誼吧。
納蘭青雲