朱使拜書天上回,去以身試百里障。 青衫飄若風外荷,借馬載出塵土上。 凖眉嶄如見天秀,獨立繫馬萬里望。 身軀雖小胸腹寛,沛如絕海橫秋漲。 久宜脫絕事髙致,豈願卑冗勞俗狀。 髙堂華髪親老矣,四海無家寄几杖。 世外言髙信獨奇,人前腰折嗟已強。 尉官雖小俸雖薄,猶有餘錢買甘養。 想當家帷奉顏面,綵衣躬率婦子餉。 詵詵兒女戲滿前,累累諸兄坐相向。 人間此樂不可幸,一笑自足百辱當。 時清固應稀盜賊,俗弊寜不煩笞掠。 好偷閒暇事簡編,思予寜無尺字況。
送朱明之昌叔赴尉山陽
譯文:
朱昌叔帶着書信從朝廷歸來,即將前往山陽去擔任縣尉,親身去治理那方圓百里的地方。
他身着的青色官服,在風中飄動,好似風中搖曳的荷葉;他借了匹馬,一路揚塵而去。
朱昌叔的眉毛如山峯般挺拔,宛如天際的秀麗景色;他獨自站着繫馬,極目遠眺萬里山河。
他雖然身材不算高大,但心胸寬廣,猶如秋季洶湧的海水橫渡大海一般壯闊。
他長久以來就有着超凡脫俗的志趣,本不該願意被這瑣碎的低級官職束縛,做那些勞心費神的俗事。
然而他家中父母年邁,頭髮花白,他在四海漂泊沒有安定的居所來安置父母。
他雖有超脫世俗的高論,見解獨特不凡,但在現實面前,也不得不低頭彎腰,這實在是令人嘆息。
縣尉這個官職雖然小,俸祿也微薄,但好歹還有些餘錢可以買些美味的食物來奉養雙親。
我猜想他回到家中,侍奉在父母面前,會穿着綵衣,親自帶着妻子兒女給父母送上食物。
衆多的兒女在面前嬉戲玩耍,兄弟們圍坐在一起。
人世間這樣的天倫之樂是很難得的,有這樣的歡樂,就算遭受再多的屈辱也值得了。
如今時局清平,按理說盜賊應該很少了,但社會風氣有弊病,難道就不會需要動用刑罰來治理嗎?
希望他能抽空多讀些書籍,閒暇時能想起我,給我寫封信來。
納蘭青雲