小雨破宿暑,曉風忽焉遒。 山深樹翳陰,蜩蚻應已秋。 清坐想髙絕,語言誰應酬。 豈不念一往,抱病終自留。 覊旅少往還,有來或非儔。 命僕一謝之,縱我冠屨休。 移牀上髙堂,解書散牀頭。 於此有嘉興,念世誰與謀。 獨思山林人,茲意可綢繆。 何當買田廬,共遂丘壑遊。
旅次寄寶覺訥師
譯文:
小雨驅散了多日來的暑氣,清晨的風忽然變得強勁有力。
深山之中樹木枝葉繁茂,形成大片的樹蔭,蟬鳴聲聲,彷彿秋天已經來臨。
我靜靜地坐着,想象着你身處那高峻清幽的地方,卻無人與你暢快地交談。
我何嘗不想前去與你相聚,可無奈身體抱恙,終究只能留下來。
我客居他鄉,很少與人往來,即便有人來訪,也大多不是志同道合之人。
我便讓僕人替我辭謝他們,好讓我自在地脫下帽子和鞋子放鬆一下。
我把牀搬到寬敞的廳堂之上,解開書卷,隨意地散放在牀頭。
在這簡單的生活裏,我也能尋得一些樂趣,可想想這世間,又能與誰共謀理想呢?
我獨自思念着你這樣隱居山林的人,覺得我們的心意可以相互契合。
什麼時候我能買下田地和房屋,與你一同在山林丘壑間自在遊玩啊。
納蘭青雲