竹風何撩蕭,晝靜發寒籟。 修纖諤天官,揚揖縱玉佩。 豈無俗子遇,自會幽人愛。 心虛中養恬,節密外御介。 春萌喜含養,夏籜竟分解。 無花與物爭,有蔭亦人賴。 威威南山鳳,爾飛何時屆。 道遠寜不飢,寒枝久虛待。 豈非繒繳虞,安有羽翮態。 當奈葉間蟲,蠧爾所食壞。
對竹
譯文:
### 譯文
竹間的風是多麼的蕭瑟啊,在這白晝靜謐之時,發出了寒涼的聲響。那修長纖細的竹子,好似剛正不阿的天官,它們相互揚手作揖,身上的枝葉碰撞,如同玉佩在搖曳作響。
難道就沒有世俗之人與竹子相遇嗎?只是它自然會得到那些幽隱之士的喜愛。竹子內心虛空,能夠涵養恬靜的心境;竹節緊密,就像在外部抵禦着外界的侵害。
春天的時候,竹筍欣喜地孕育成長;到了夏天,筍殼最終脫落。它沒有豔麗的花朵去和其他植物爭奇鬥豔,卻能投下綠蔭,供人們依靠。
威風凜凜的南山神鳳啊,你什麼時候才能飛來呢?路途如此遙遠,你難道不會飢餓嗎?這寒冷的竹枝已經長久地空等着了。
難道是害怕那絲繩繫着的短箭嗎,不然怎麼不見你舒展羽翼盡情飛翔呢?如今最無奈的是那藏在竹葉間的蟲子,它們正在蛀蝕破壞着竹子啊。
納蘭青雲