钱塘山人大署壁,曰十月朔日且蚀。 坐者跳起行者留,愚闻之惊智为惑。 我时过市偶自停,眩两目视閙耳听。 自嗟身贱不有位,安得置此诛四刑。 惟此丙申日在未,天面黯欎昏不济。 举头仰日已半亏,群阴得志云不披。 尘函欲开镜尚掩,谁把白壁涂之泥。 大哉玄象浩难测,安有庸人以术得。 天乎反成竖子名,不念吾皇禳以德。 吾闻日名为大明,光一自出灭月星。 今乃为之成薄蚀,安得君子不为小人乘。
日蚀
译文:
钱塘有个山人在墙壁上大大地写着,说十月初一这天将会发生日食。
坐着的人惊得跳了起来,行走的人也停住了脚步,愚笨的人听闻此讯十分惊恐,聪明的人也为之困惑不已。
当时我路过集市偶然停下,眼睛看得眩晕,耳朵听着喧闹。
我暗自叹息自己身份低贱没有官位,怎能去对那导致日食的四方祸源施加刑罚呢。
就在丙申年太阳位于未时,天空阴沉昏暗,没有一点光亮。
我抬头看太阳已经缺了一半,众多的阴云得意洋洋,不肯散去。
就好像装着镜子的匣子要打开,可镜子却还被遮挡着,又像是谁把洁白的玉璧涂上了泥巴。
那宏大的天象浩瀚难以揣测,哪是平庸之人凭借方术就能预知的呢。
老天啊,反而成就了那山人的名声,却不考虑我们皇上是以德行来消灾祈福的。
我听说太阳被称为“大明”,它的光芒一旦出现,月亮和星星的光亮就会被掩盖。
如今它却发生了日食,这就如同君子怎能不被小人欺凌呢。
纳兰青云