甲午雪

平居汩汩喜自墮,萬事過目不省窺。 一年南北兩見雪,未始把筆成一詩。 朝看氣象浩茫昧,夜歸瞑想通幽疑。 夢乘虛空謁帝所,砆礩象柱承瓊榱。 坦塗壁堊相照射,鶴扇虧蔽狐腋帷。 帝旁鮮鮮舞萬女,寶綃雅冶吹裳衣。 累蠙貫瑀錯組佩,斥棄朱黛素兩眉。 撩搔王母戱華髪,袒脫姑射爭膚肌。 提璫擲珥互投報,顧我塵垢加笑譏。 其傍臨臨立萬鬼,帝所寵與借色辭。 密呵細紵賜裘舄,笑齒髮露寒差差。 諸神斂避不敢望,棄唾墮落成珠璣。 朝懽嚱怡棄煙霞,暮慨籲吸成雲霏。 互偷天帑購黨與,散佈萬玨分千珪。 紈羅練縠不計數,逆取倒曳交橫披。 鞭驅巨靈刦夸父,揮斧解系關星機。 東觀豗頹墮壁角,南顧禿鬝亡斗箕。 其他雜冗莫分辨,徒見漫亂如籮篩。 雷公爭前泣訴帝,至此豈可無省知。 願分羽衛勑天討,助以積雹千山齊。 金神擁遏按行道,後乘駕以萬玉蜺。 寶刀聯翻夾鐡盾,玉戟鉤子橫珠旗。 天風蕭蕭吹縞素,貝甲合陣窮天圍。 磨砮插羽注萬矢,強弩競發相聯飛。 奸窮詐極不保守,引組自縛相連歸。 累俘奏愷闖天陛,越雉拔羽按舞儀。 帝呼祝融付焚棄,散灰下地無留遺。 徴朋索黨計輕重,斬戮屏翳囚風師。 扶桑瞳瞳露軒豁,日御復反天衢馳。 覺來四顧駭皓白,心與恍惚爭是非。 冬雷無聲電不照,疑亦衆鬼乘其私。 天髙地下非所職,且可把酒無嗟諮。

譯文:

平日裏糊里糊塗,心甘情願地沉淪,萬事從眼前經過,都不曾留意去審視。一年之中,在南北兩地都見到了雪,卻未曾拿起筆寫出一首詩來。 早晨看到那氣象浩渺迷茫,夜晚歸來在冥想中探究幽深的疑惑。夢中我乘着虛空去拜見天帝的居所,那裏用像巨石般的柱子支撐着美玉裝飾的屋椽。平坦的道路和粉刷的牆壁相互映照,仙鶴羽扇半掩着狐腋做的帷幕。 天帝身旁有衆多明豔動人的女子在翩翩起舞,她們身着珍貴的絲綢,姿態優雅,衣袂飄飄。她們佩戴着成串的珍珠美玉和精美的組佩,不施朱粉,只以素眉示人。她們嬉鬧着撩撥王母的白髮,像姑射仙子一樣袒露肌膚相互比美。她們互相拋擲着耳璫、髮簪,還回頭嘲笑我滿身塵垢。 旁邊站立着無數陰森的鬼物,它們得到天帝的寵愛,言辭和神色都很囂張。天帝輕聲呵令,賞賜給我細麻布衣服和皮裘鞋子,張嘴一笑,參差不齊的牙齒透着寒意。諸神都收斂退避,不敢直視,他們吐出的唾沫掉落下來都變成了珍珠。 這些鬼怪早晨歡娛,隨意揮霍如煙霞般的寶物;傍晚感慨,呼吸之間就形成了雲霧。它們偷偷盜取天上的庫藏去收買黨羽,把成萬的玉玦、成千的玉珪隨意散佈。綾羅綢緞不計其數,隨意搶奪,胡亂披在身上。 它們鞭打着巨靈神,劫持夸父,揮動斧頭解開了星象的機杼。向東望去,有像牆壁角落崩塌般的景象;向南看去,斗宿和箕宿像被剃光頭髮一樣消失不見。其他雜亂的事物難以分辨,只看見一片混亂,就像用籮篩篩過一樣。 雷公爭着上前向天帝哭訴,說這種情況天帝怎麼能不知道呢。他希望天帝派遣羽林軍去進行天討,再加上堆積如山的冰雹相助。 金神在前面阻擋,按照天規行事,後面跟隨着以萬道玉虹爲車駕的隊伍。寶刀閃爍,鐵甲盾牌相伴,玉戟和鉤子形狀的兵器旁橫着珍珠裝飾的旗幟。天風吹動着白色的戰衣,貝殼甲片組成的戰陣將天空圍得水泄不通。 打磨過的箭鏃插上羽毛,射出萬支箭,強弩競相發射,箭雨連綿不絕。鬼怪們的奸計和欺詐手段用盡,無法再抵抗,只好拉着繩索把自己捆綁起來,一個挨着一個被押回來。 俘獲了衆多鬼怪,奏着凱旋的樂曲來到天帝的宮殿臺階前,像越國的雉鳥拔下羽毛一樣整齊地按着舞儀行禮。天帝呼喊祝融來把這些鬼怪焚燒丟棄,讓它們化爲灰燼,不留一絲痕跡。 清查它們的朋黨,根據罪行輕重進行處置,斬殺屏翳,囚禁風師。 扶桑樹上太陽漸漸升起,光芒豁然開朗,日神又在天空的大道上馳騁。 我醒來環顧四周,驚訝地發現一片潔白,心中恍惚,在思索這一切是真是假。冬天雷聲無聲,閃電不亮,懷疑也是那些鬼怪在趁機謀私。天地高遠,這不是我所能管的事,還是暫且拿起酒杯,不要嘆息了。
關於作者
宋代王令

王令(1032~1059)北宋詩人。初字鍾美,後改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大後在天長、高郵等地以教學爲生,有治國安民之志。王安石對其文章和爲人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序