甲午雪

平居汩汩喜自堕,万事过目不省窥。 一年南北两见雪,未始把笔成一诗。 朝看气象浩茫昧,夜归瞑想通幽疑。 梦乘虚空谒帝所,砆礩象柱承琼榱。 坦涂壁垩相照射,鹤扇亏蔽狐腋帷。 帝旁鲜鲜舞万女,宝绡雅冶吹裳衣。 累𧏖贯瑀错组佩,斥弃朱黛素两眉。 撩搔王母戯华髪,袒脱姑射争肤肌。 提珰掷珥互投报,顾我尘垢加笑讥。 其傍临临立万鬼,帝所宠与借色辞。 密呵细纻赐裘舄,笑齿发露寒差差。 诸神敛避不敢望,弃唾堕落成珠玑。 朝懽嚱怡弃烟霞,暮慨吁吸成云霏。 互偷天帑购党与,散布万玨分千珪。 纨罗练縠不计数,逆取倒曳交横披。 鞭驱巨灵刦夸父,挥斧解系关星机。 东观豗颓堕壁角,南顾秃鬝亡斗箕。 其他杂冗莫分辨,徒见漫乱如箩筛。 雷公争前泣诉帝,至此岂可无省知。 愿分羽卫𠡠天讨,助以积雹千山齐。 金神拥遏按行道,后乘驾以万玉蜺。 宝刀联翻夹鐡盾,玉戟钩子横珠旗。 天风萧萧吹缟素,贝甲合阵穷天围。 磨砮插羽注万矢,强弩竞发相联飞。 奸穷诈极不保守,引组自缚相连归。 累俘奏恺闯天陛,越雉拔羽按舞仪。 帝呼祝融付焚弃,散灰下地无留遗。 徴朋索党计轻重,斩戮屏翳囚风师。 扶桑瞳瞳露轩豁,日御复反天衢驰。 觉来四顾骇皓白,心与恍惚争是非。 冬雷无声电不照,疑亦众鬼乘其私。 天髙地下非所职,且可把酒无嗟咨。

译文:

平日里糊里糊涂,心甘情愿地沉沦,万事从眼前经过,都不曾留意去审视。一年之中,在南北两地都见到了雪,却未曾拿起笔写出一首诗来。 早晨看到那气象浩渺迷茫,夜晚归来在冥想中探究幽深的疑惑。梦中我乘着虚空去拜见天帝的居所,那里用像巨石般的柱子支撑着美玉装饰的屋椽。平坦的道路和粉刷的墙壁相互映照,仙鹤羽扇半掩着狐腋做的帷幕。 天帝身旁有众多明艳动人的女子在翩翩起舞,她们身着珍贵的丝绸,姿态优雅,衣袂飘飘。她们佩戴着成串的珍珠美玉和精美的组佩,不施朱粉,只以素眉示人。她们嬉闹着撩拨王母的白发,像姑射仙子一样袒露肌肤相互比美。她们互相抛掷着耳珰、发簪,还回头嘲笑我满身尘垢。 旁边站立着无数阴森的鬼物,它们得到天帝的宠爱,言辞和神色都很嚣张。天帝轻声呵令,赏赐给我细麻布衣服和皮裘鞋子,张嘴一笑,参差不齐的牙齿透着寒意。诸神都收敛退避,不敢直视,他们吐出的唾沫掉落下来都变成了珍珠。 这些鬼怪早晨欢娱,随意挥霍如烟霞般的宝物;傍晚感慨,呼吸之间就形成了云雾。它们偷偷盗取天上的库藏去收买党羽,把成万的玉玦、成千的玉珪随意散布。绫罗绸缎不计其数,随意抢夺,胡乱披在身上。 它们鞭打着巨灵神,劫持夸父,挥动斧头解开了星象的机杼。向东望去,有像墙壁角落崩塌般的景象;向南看去,斗宿和箕宿像被剃光头发一样消失不见。其他杂乱的事物难以分辨,只看见一片混乱,就像用箩筛筛过一样。 雷公争着上前向天帝哭诉,说这种情况天帝怎么能不知道呢。他希望天帝派遣羽林军去进行天讨,再加上堆积如山的冰雹相助。 金神在前面阻挡,按照天规行事,后面跟随着以万道玉虹为车驾的队伍。宝刀闪烁,铁甲盾牌相伴,玉戟和钩子形状的兵器旁横着珍珠装饰的旗帜。天风吹动着白色的战衣,贝壳甲片组成的战阵将天空围得水泄不通。 打磨过的箭镞插上羽毛,射出万支箭,强弩竞相发射,箭雨连绵不绝。鬼怪们的奸计和欺诈手段用尽,无法再抵抗,只好拉着绳索把自己捆绑起来,一个挨着一个被押回来。 俘获了众多鬼怪,奏着凯旋的乐曲来到天帝的宫殿台阶前,像越国的雉鸟拔下羽毛一样整齐地按着舞仪行礼。天帝呼喊祝融来把这些鬼怪焚烧丢弃,让它们化为灰烬,不留一丝痕迹。 清查它们的朋党,根据罪行轻重进行处置,斩杀屏翳,囚禁风师。 扶桑树上太阳渐渐升起,光芒豁然开朗,日神又在天空的大道上驰骋。 我醒来环顾四周,惊讶地发现一片洁白,心中恍惚,在思索这一切是真是假。冬天雷声无声,闪电不亮,怀疑也是那些鬼怪在趁机谋私。天地高远,这不是我所能管的事,还是暂且拿起酒杯,不要叹息了。
关于作者
宋代王令

王令(1032~1059)北宋诗人。初字钟美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5岁丧父母,随其叔祖王乙居广陵(今江苏扬州)。长大后在天长、高邮等地以教学为生,有治国安民之志。王安石对其文章和为人皆甚推重。有《广陵先生文章》、《十七史蒙求》。

纳兰青云